Ejemplos del uso de "обращаться" en ruso con traducción "address"

<>
Ко мне нужно обращаться "ваше величество". The correct form of address is "Your Majesty".
Обращаться к ним можно будет просто междометьем: "Эй!". If we need to address them, we can simply say, "Eh!"
Я не знаю, как по-другому обращаться к легенде. Well, I don't know how else to address a legend.
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства. A divided US seems incapable of addressing its alarming increase in inequality.
Впервые и только на этом процессе, вам дозволено обращаться к присяжным. For the first time, and only in this trial, you are permitted to address the jury.
Что я буду обращаться к своей дочери Ее Милость, герцогиня Девонширская. That I will soon be addressing my daughter as Her Grace, the Duchess of Devonshire.
И они приходят без обратного адреса, так что мы не знаем куда обращаться. And they come with no return address so we don't know who to call.
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор". Well then, my dear Captain, you will address me as Chief Medical Officer, or Doctor.
Меня зовут мистер Гриффитс, я заведующий кафедрой французского языка, и ко мне следует обращаться "Сэр". My name is Mr Griffiths and I'm the head of French here and addressed as "Sir".
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент". Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as "Mr. President."
Тот, кто хочет ослабить «Братство», должен обращаться к появляющимся актуальным социальным вопросам и пытаться их решить. Whoever wants to weaken the Brotherhood has to address the urgent social issues that it raises and try to solve them.
Например, чтобы обращаться к читателям по именам в документе, потребуются отдельные столбцы для имен и фамилий. For example, to address readers by their first name in your document, you'll need separate columns for first and last names.
С любыми вопросами к секретариату Фонда просьба обращаться по следующему адресу электронной почты: unvfvt @ ohchr.org. To contact the secretariat of the Fund, please use the following e-mail address: unvfvt @ ohchr.org.
В этих современных формах научного общения к ученым можно обращаться напрямую как к частным лицам без необходимости публикации. In these modern forms of science communication, researchers can be addressed as individuals without a need for a publishing body.
Попробуйте обращаться к людям по имени, чтобы сделать сообщение более личным, и объясните им, как пользоваться вашим сервисом. Try addressing people by name to make the message feel personal and treating it as an opportunity to teach them how to use and control the experience.
Но только если не будет обращаться к источникам насильственных конфликтов, которые все еще приносят вред жизням миллионов людей. But that alone will not address the sources of violent conflict that still blight millions of lives.
Администраторам и конечным пользователям нет необходимости обращаться или подключаться к имени группы обеспечения доступности баз данных или IP-адресу. Administrators and end users don't need to interface with or connect to the DAG name or IP address.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении. For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
Заключенный имеет право делать заявления и подавать жалобы, обращаться к директору и сотрудникам исправительного учреждения, а также к тюремным смотрителям. The prisoner enjoys the right to submit representations and complaints and is entitled to address the director and staff of the correctional facility, as well as prison inspectors.
При возникновении сложностей с получением визы участникам рекомендуется обращаться в Национальный организационный комитет по адресу, указанному в пункте 4 выше. Participants having difficulties obtaining visas are advised to contact the National Organizing Committee at the address provided in paragraph 4 above.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.