Sentence examples of "обращаться" in Russian with translation "treat"
Translations:
all2645
turn343
treat323
appeal283
apply277
address208
contact199
approach138
call on119
refer106
resort62
face55
reach out to55
handle49
look to31
appeal to4
call out to3
appeal for1
other translations389
Тем не менее с ними следует обращаться соразмерно.
That said, they should be treated with proportionality.
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями.
He must be crazy to treat his parents like this.
Как ты смеешь так обращаться с моим гостем, сударь!
How dare you treat my guest in such a manner, sir!
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками.
Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Несчастная негодяйка, как ты можешь обращаться так со своим спасителем?
Poor wretch, how can you treat this way your saviour?
Так он всегда будет обращаться с тобой как с тряпкой?
So he gets to treat you like a doormat forever?
Обращаться с ним как с изгоем до конца его дней?
Treat him like an outcast for the rest of his life?
Что одев нашивки можешь обращаться с женщиной как с дерьмом.
That to wear the patch you got to treat women like shit.
а) к работникам следует относиться с уважением и обращаться с ними вежливо;
a. Employees must be treated with reasonable dignity and decency.
Ты должен пообещать мне, что ты будешь хорошо обращаться с ним, хорошо?
You have to promise me you're goanna treat him right, okay?
Что надо сделать, так это обращаться с медийными компаниями как с бизнесом.
What you should do is you should treat media companies as a business.
Посмотрим, сколько демонстрантов придет 4 февраля, и как с ними будут обращаться власти.
We will see how many demonstrators turn out on February 4 and how they are treated.
С мисс Вудрофф там будут хорошо обращаться и помогут ей, я уверяю вас.
Miss Woodruff would be kindly treated and helped, I assure you.
Это означало, что правительства больше не могут обращаться со своими гражданами, как им заблагорассудится.
In other words, governments could no longer treat their citizens however they wanted.
Если люди говорят, что они наши враги, то нам следует обращаться с ними соответственно.
If people say that they are our enemies, we should treat them accordingly.
Мы считаем, что обращаться именно с этими людьми следует не так, как с нами.
So, we think we should treat them differently than we would want to be treated.
Но невозможно хорошо обращаться с животными, когда нужно забить 10 миллиардов из них в год.
But there's no way to treat animals well, when you're killing 10 billion of them a year.
Когда человек верно обращается сам с собой, он показывает остальным, как с ним следует обращаться.
By treating ourselves well, we also teach other people how to treat us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert