Ejemplos del uso de "обстоятельств" en ruso con traducción "circumstance"

<>
Для подстраховки, с учетом обстоятельств. Best be safe, under the circumstances.
Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств? Is the reward payable under special circumstances?
Расследование сомнительных обстоятельств смерти Софи Лейтон. Investigation into questionable circumstances revolving around Sophia Layton's death.
Важность независимости, вынужденность обстоятельств заботиться о себе. The importance of independence, of being forced by circumstance to take care of yourself.
(в) изменились специфические особенности ваших индивидуальных обстоятельств. (c) significant particulars of your individual circumstances have changed.
Он не объясняет обстоятельств, связанных с этими обвинениями. He has given no explanation of the circumstances surrounding these allegations.
Как ты и сказала, мы не знаем обстоятельств. It's like you said, we don't know the circumstances.
Мы придерживали команду разработчиков на случай подобных обстоятельств! We kept a second design team alive - for circumstances just like these!
Я никогда не говорил, что я жертва обстоятельств I never said I was a victim of circumstance
Пожалуй, ввиду сложившихся обстоятельств, я займусь им сама. Perhaps, in the circumstances, I should take care of him myself.
Среди примеров таких обстоятельств, в частности, можно привести следующие: Examples of such circumstances include, but are not limited to:
Важно определить, вызвана ли нагрузка одним из следующих обстоятельств: It is important to determine if the load is caused by one of the following circumstances:
Думаю, с учетом всех обстоятельств, мы выдвигаем приемлемые условия. I think what we're asking is reasonable under the circumstances.
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств. Asia today presents a completely new and unique set of circumstances.
Однако проект статьи 23 является частью перечня обстоятельств, исключающих противоправность. But draft article 23 was part of a list of circumstances precluding wrongfulness.
(f) других обстоятельств, которые компания FXDD посчитает подходящими для их защиты. (f) any other circumstances or developments that FXDD deems appropriate for its protection;
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. We will never know the circumstances into which he or she was born.
Люди всегда перемещаются, либо по своему выбору, либо под давлением обстоятельств. People have always moved, either by choice or when forced by circumstances.
Мам, в силу данных обстоятельств давай, может, ты уедешь из города. Mom, under the circumstances, you might go ahead and take that trip out of town.
Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств. How accidental our existences are really and how full of influence by circumstance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.