Exemplos de uso de "обсуждало" em russo
Traduções:
todos2498
discuss1592
debate859
argue24
dispute11
moot7
chat3
bandy about1
outras traduções1
В то время как правительство еще обсуждало это предложение, одному из членов кнессета удалось провести свой личный законопроект.
While the Government was still discussing this proposal, a private Knesset member succeeded in passing a private member's bill.
В мае-июне этого года, в то время как международное сообщество по-прежнему обсуждало процесс относительно потенциальных обменов земли для все более отдаляющегося мирного урегулирования с палестинцами, израильтяне были сосредоточены на внутренней борьбе за регулирование цен на обычный творог.
In May-June of that year, while the international community was still mooting potential land swaps for an increasingly distant peace settlement with the Palestinians, Israelis were focusing on a domestic battle over the regulation of cottage cheese.
Оратор спрашивает, обсуждало ли правительство общую рекомендацию 25 Комитета о временных специальных мерах и считает ли оно такие меры факультативными или необходимыми.
She asked whether the Government had discussed the Committee's General Recommendation 25 on temporary special measures and whether it regarded such measures as optional or as necessary.
Оратор с крайним удивлением узнала, что разрыв в оплате труда женщин и мужчин увеличивается с приобретением женщинами более высокой квалификации и большего опыта, и интересуется, обсуждало ли правительство Чили данный вопрос с работодателями и представителями профсоюзов.
It was shocking to see that the wage gap between women and men increased as women gained more qualifications and experience, and she wondered whether the Chilean Government had discussed that issue with employers and trade unions.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке.
I think they're arguing about the space on the pin.
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
Transatlantic disputes are multiplying at the very moment that Europe's Constitutional Convention begins to debate a joint EU foreign policy.
Интересен тот факт, что эхо идей, которые обсуждают радикальные антиглобалисты, можно найти в некоторых инициативах, исходящих от правых.
Interestingly, an echo of the ideas mooted by radical anti-globalists can be found in someinitiatives coming from the right.
Регина и я обсуждаем презентацию бюджета с помощью мгновенных сообщений.
Molly and I have been chatting over IM about the budget presentation.
Некоторые румынские чиновники, в том числе президент Траян Бэсеску, обсуждали идею о том, чтобы выдать румынские паспорта целому миллиону молдавских граждан, четверти всего населения.
Some Romanian officials, including President Traian Basescu, have bandied about the idea of distributing Romanian passports to as many as a million Moldovan citizens, a quarter of the entire population.
Поэтому весь мир должен проявить здравый смысл и не выносить вопрос Китая на обсуждение в рамках ВТО за каждое незначительное нарушение.
Cooler heads must prevail around the world so that China is not taken to WTO dispute mechanisms for each and every insignificant infraction.
Либеральные торговые инициативы столкнулись с проблемами в Конгрессе, в то время как новые торговые барьеры на продукцию, хлынувшую из Китая, были поставлены на обсуждение.
Liberal trade initiatives have run into trouble in Congress, while new trade barriers have been mooted for products flooding in from China.
Разрабатывайте планы, систематизируйте и распределяйте задания, обменивайтесь файлами, обсуждайте текущие дела и контролируйте выполнение задач.
Create new plans, organize and assign tasks, share files, chat about what you’re working on, and get updates on progress.
Как вы знаете, люди очень живо обсуждают, как дать определение жизни.
So, people argue vigorously about the definition of life.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie