Ejemplos del uso de "обучении" en ruso

<>
Все сфокусировано на улучшении, обучении, развитии и движении вперед. Everything is focused on betterment, and training, and development and moving forward.
На каждые 100 девочек, находящихся на спец. обучении, есть 217 таких же мальчиков. For every 100 girls in special education, there are 217 boys.
Совершим же революцию в обучении! Bring on the learning revolution!
обязательное требование, установленное законами ряда штатов, о раздельном обучении мальчиков и девочек; и Mandatory requirement by law in some states of segregation of boys and girls in schools; and
Как вы думаете, что плохого в обучении детей, что курица выглядит как курица? You know, what's wrong with teaching kids that chicken looks like chicken?
В учебные часы такую подготовку в обязательном порядке проходят директора и учителя школ, что отрицательно сказывается на обучении детей. School principals and teachers were also required to attend during school hours, affecting children's schooling.
Просто заполните заявку и беспокойтесь о обучении позже. Just fill out the application and worry about the tuition later.
Системная и комплексная профессиональная подготовка, порядок которой регулируется Законом № 734 от 16 марта 1963 года о договоре об ученичестве (производственном обучении), может быть также предложена руководителем промышленного или коммерческого предприятия, а также ремесленного или надомного производства какому-либо лицу, которое соглашается в счет этого отработать за него. Methodical and comprehensive vocational training, which is regulated under Act No. 734 of 16 March 1963, on apprenticeship contracts, may also be provided by the head of an industrial or commercial establishment, an artisan or a jobbing worker to a person who works for him or her in exchange.
В этой связи мы считаем, что школы должны сыграть ведущую роль в обучении и воспитании будущих поколений. In this connection, we think schools should play a primary role in educating future generations.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
На экспресс-вкладке Образование добавьте сведения об обучении, которое может требоваться для должностей, создаваемых из этого шаблона. On the Education FastTab, add education information that might be required for jobs that are created from this template.
Она задействована в обучении и памяти. It's involved in learning and memory.
Ну, пока ты устраиваешь тут "Праздник огня", я была в школе кондитеров, улаживая соглашение об обучении с подработкой. Well, while you were in our living room hosting a burning man festival, I was at the pastry school getting us a work-study arrangement.
К сожалению, африканские правительства потерпели жалкую неудачу в обучении фермеров усовершенствованным методам ведения хозяйств. Sadly, African governments have failed miserably in teaching farmers improved methods.
Несмотря на многочисленные достижения и ликвидацию гендерного разрыва в школьном обучении, социальное неравенство и несправедливость в отношении женщин по-прежнему сохраняются. Despite the many achievements and the bridging of the gender gap in schooling, social inequities and injustice against women persisted.
Программа в области здравоохранения сосредоточена на содействии консолидации финансируемых правительством услуг по оказанию первичной медико-санитарной помощи и обучении общин созданию здоровой среды и профилактике болезней и заболеваний. The health programme focused on supporting the consolidation of government-sponsored primary health care services, and on educating communities to create healthful habits and to prevent sickness and disease.
Локальные программы помощи в обучении девочек-подростков жизненным навыкам приносят ограниченную пользу. Programs by community groups to give adolescent girls life skills and training have had limited impact.
Благодаря достаточному финансированию, GPE сможет удовлетворять потребности в обучении 870 млн детей в более чем 80 странах. With sufficient funding, GPE can support the education needs of 870 million children in more than 80 countries.
• Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении). • Adaptive governance (flexible, distributive, and learning-based).
Досье по политическим требованиям о раздельном обучении в школах детей, чьим родным языком является иностранный язык ", август 1999 года. Dossier on political demands for the segregation of children speaking a foreign language in school”, August 1999.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.