Ejemplos del uso de "обходит" en ruso con traducción "bypass"
Traducciones:
todos106
bypass46
circumvent24
walk7
sidestep3
get around3
go around2
otras traducciones21
Исходящая почта всегда обходит внешнюю службу транспорта на серверах почтовых ящиков.
Outbound mail always bypasses the Front End Transport service on Mailbox servers.
Размещение Xbox в демилитаризованной зоне (DMZ) обходит брандмауэр, позволяя передавать требуемые данные.
Placing the Xbox in the perimeter network (also known as DMZ) bypasses the firewall, allowing the correct traffic to get through.
HC (без куттера) = концентрация HC в том случае, когда взятый из пробы газ обходит NMC
HC (w/o Cutter) = HC concentration with the sample gas bypassing the NMC
Это отделы, центры удовольствия, и, возможно, то, что я вижу, воспринимаю и чувствую, обходит мои мысли.
These are the bits, the pleasure centers, and maybe what I'm seeing and sensing and feeling is bypassing my thinking.
И peer-to-peer (равный равному) рынок кредитования, который обходит банки и их здоровенные скрытые платежи, преодолел отметку в 1 миллиард долларов в начале 2012 года.
And the peer-to-peer lending market, which bypasses banks and their hefty hidden fees, surpassed the $1 billion mark in early 2012.
Позволяет клиентам и серверам SMTP обходить фильтрацию спама.
Allows SMTP clients or servers to bypass antispam filtering.
Разрешение членам группы рассылки "Отдел кадров" (HR) обходить контроль.
Allow the members of the distribution group named HR to bypass moderation.
Вам не нужно вносить модераторов в список отправителей, способных обходить модерирование.
You don't need to include moderators in the list of senders who bypass moderation.
Удалить tailspintoys.com из списка существующих доменов, обходящих проверку кода отправителя.
Remove tailspintoys.com from the list of existing domains that bypass the Sender ID check.
В этом примере всем сообщениям с заголовком "Собрание" разрешено обходить папку "Ненужные".
This example allows all messages with title "Meeting" to bypass clutter.
Такой подход позволяет сообщениям обходить параметры защиты от нежелательной почты и другие службы.
This approach allows messages to bypass anti-spam settings and other services.
После создания и применения правила указанный домен или пользователь будет обходить фильтр нежелательной почты.
After you create and enforce the rule, spam filtering is bypassed for the domain or user you specified.
В результате большие международные корпорации и банки Уолл Стрит теперь стекаются в Китай, обходя Тайвань.
As a result, big international corporations and Wall Street banks now flock to China, bypassing Taiwan.
Чтобы указать отправителей, которые могут обходить модерирование группы (отправлять сообщения непосредственно членам группы), нажмите кнопку Добавить.
To configure senders who can bypass moderation for the group (send messages directly to the group members), click Add.
В Германии хорошо видны проблемы, которые возникают, когда глобальные тенденции консолидации обходят стороной банковский сектор страны.
Germany illustrates the problems that are created when a country's banking sector is largely bypassed by the global trend toward consolidation.
Добавить chris@contoso.com и michelle@contoso.com в список текущих получателей, обходящих проверку кода отправителя.
Add chris@contoso.com and michelle@contoso.com to the list of existing recipients who bypass the Sender ID check.
Почтовый ящик можно настроить таким образом, чтобы сообщения обходили все фильтры Exchange для защиты от нежелательной почты.
You can configure messages that are sent to specific mailboxes to bypass all Exchange antispam filters.
i. обходить какие-либо технологические средства защиты, находящиеся в программном обеспечении или Службах или связанные с ними;
i. circumvent or bypass any technological protection measures in or relating to the software or Services;
Это означает сопротивление тенденции, которая недавно набрала скорость, обходить эти институты стороной в пользу двусторонних или региональных договоренностей.
That means resisting the trend, which has lately gained momentum, toward bypassing these institutions in favor of bilateral or regional arrangements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad