Ejemplos del uso de "обходятся" en ruso con traducción "cost"
Соответственно, вы получаете меньше результатов, которые обходятся вам дороже.
This leads to fewer results that cost more.
Они обманывают этих людей. Обходятся им очень дорого. И приносит много душевных страданий.
They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish.
Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле (примерно на 50 процентов).
With regard to costs, internal printing is significantly cheaper (approximately 50 per cent).
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
We're not paying the true environmental costs of our actions.
В масштабе стран болезни, переносимые комарами, обходятся в миллионы – и даже в миллиарды – долларов в год.
For countries, mosquito-borne diseases cost millions – even billions – of dollars each year.
Дорожно-транспортные происшествия становятся причиной, вызывающей все большую тревогу, и ежегодно аварии на дорогах обходятся стране приблизительно в 20 млн. фиджийских долларов.
Motor vehicle accidents have become an increasingly important concern with road accidents costing the country about $ 20 million per year.
Но они уже и так обходятся слишком дорого для женщин, которые не могут позволить себе обеспечить питание и дом себе и своим детям.
But it already costs too much to the women who can't afford to feed and house themselves and their children.
На данный момент эти и другие неврологические заболевания, которые мы не умеем ни лечить, ни предупреждать, обходятся нам почти в треть триллиона долларов в год.
Right now, those and other neurologic diseases - for which we have no cure or prevention - cost about a third of a trillion dollars a year.
Седилло заключил, что, даже если не принимать во внимание все эти смерти на дороге, водители без прав обходятся калифорнийцам примерно в 831 миллион долларов в год. Эти деньги идут на покрытие ущерба, нанесенного незастрахованными водителями.
In addition to all the deaths, the net result of this, Cedillo found, was that unlicensed drivers cost Californians some $831 million a year in uninsured motorist coverage.
Банковские операции через Интернет обходятся в 27 раз дешевле, чем через автоматические кассовые аппараты и в 52 раза дешевле, чем операции по телефону; таким же образом продажа авиабилетов через Интернет стоит в восемь раз дешевле, чем в турагентстве.
Banking transactions via the Internet cost 27 times less than using an automated teller machine or 52 times less than over the phone; similarly, processing airline tickets costs eight times less over the Internet than through a travel agency.
Инвестиции в повышение качества питания – это ещё одно простое решение. Некоторые меры, например, иодизация соли, добавки с витамином А, железом и фолиевой кислотой, обходятся всего лишь в несколько центов в год в пересчёте на каждого получателя этой помощи.
Investing in nutrition is another no-brainer: measures such as salt iodization, and iron and folic acid and vitamin A supplementation can cost just a few cents annually per recipient.
Однако в целом меры в рамках блокады изменились весьма незначительно и по-прежнему подвергают Кубу колоссальным экономическим, торговым и финансовым ограничениям, которые в силу экстерриториального применения блокады дорого обходятся как Кубе, так и гражданам этой страны в третьих государствах.
However, the embargo measures remain largely unchanged and impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, with attendant costs both for Cuba and for citizens in third countries due to the extraterritorial application of the embargo.
С другой стороны, для любого конкретного уровня сокращения выбросов данного загрязнителя экономические модели показывают, что при сопоставлении с другими вариантами политики технологические варианты, как правило, обходятся дороже в сравнении с более гибкими подходами и могут в меньшей степени стимулировать технологические инновации (94, 95).
On the other hand, for any specific level of reduction in the release of a given pollutant, economic models suggest that, when compared to other policy options, technology mandates generally have a higher cost than more flexible approaches and may provide less incentive for technological innovation (94, 95).
Получение общегражданского заграничного паспорта обходится в 35 лари.
An ordinary citizen's passport costs 35 lari.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad