Beispiele für die Verwendung von "общего дохода" im Russischen

<>
10% богатейших людей стран Латинской Америки зарабатывают почти половину общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают всего 1.6%. The richest 10% of its people earn nearly half the total income, while the poorest 10% earn just 1.6%.
В Соединенных Штатах беднейшие 20% семей получают всего 5% общего дохода, что означает, что их доход составляет около ? среднего национального показателя. In the US, the poorest 20% of households receive just 5% of total income, putting their income at around one-fourth of the national average.
Для сравнения, 10% богатейших людей в индустриализированных странах зарабатывают 29.1% общего дохода, тогда как 10% беднейших людей зарабатывают 2.5%. In contrast, the top tenth in industrialized countries earn 29.1% of total income, while those in the bottom tenth earn 2.5%.
В североевропейских странах, в отличие от США, беднейшие 20% семей получают почти 10% общего дохода, т.е. их доход составляет около ? среднего национального показателя. In the Nordic countries, by contrast, the poorest 20% of households receive nearly 10% of total income, putting them at roughly one-half of the national average.
Таким образом, для повышения СПФП в еврозоне будут необходимы либерализация и интеграция услуг, так как этот сектор приносит более двух третей общего дохода экономики большинства стран ЕС. So deregulation and integration of services will be essential if the Euro area's TFP is to improve, as more than two-thirds of total income in most EU economies is generated in this sector.
Однако существует четыре основных «рычага», которые могут снизить стоимость обеспечения жильем на 20-50%, тем самым делая жилье доступным (занимающим не более 30% от общего дохода) для семей, зарабатывающих 50-80% медианного среднего дохода в большинстве городов. But there are four key “levers” that can reduce the cost of housing delivery by 20-50%, thereby making housing affordable (amounting to no more than 30% of total income) for households earning 50-80% of the median income in most cities.
В пределах каждой индивидуальной пенсионной шкалы размер пенсии зависит от общего дохода, из которого застрахованное лицо выплачивало страховые взносы в течение всего срока страхования, наличия у застрахованного лица детей (зачеты в связи с воспитанием детей) или того, занималось ли застрахованное лицо уходом за нуждающимся в таком уходе лицом без получения вознаграждения (зачеты за уход). Within each individual pension scale, the amount of the pension depends on the total income on which the insured person paid contributions over the entire duration of the insurance, whether the insured person had children (child-raising credits), or whether the insured person looked after a person in need of care without remuneration (care credits).
Доходы в рамках систем учета- общие ресурсы, общий доход, располагаемый доход и т.д. Incomes within accounting systems- total resources, total income, disposable income etc.
Но роль долгового финансирования растет – а вместе с ним и необходимость рефинансирования старых задолженностей, когда совокупные расходы, включая обслуживание долга, превышают общий доход. But the role of debt finance has been growing – and, with it, the need to refinance old debt when total expenditure, including debt service, exceeds total revenue.
Увеличение К2 приведет к увеличению производства, темпов возвращения K1 и доли капитала в общем доходе. An increase in K2 would lead to increases in output, the rate of return to K1, and capital’s share of total income.
Общий доход компании в прошлом году вырос на 23,8%, достигнув 117,23 миллиарда, а прибыль до вычета процентов, налогов, износа и амортизации выросла на 28,9%, достигнув 43,96 миллиардов долларов. Total revenue for the company rose 23.8% last year to $117.23 billion, and EBITDA rose 28.9% to $43.96 billion, the company said.
Кроме того, исследователи пытаются произвести оценку стоимости домашней работы женщин в денежном выражении и определить их вклад в общий доход семьи. Further, researches have attempted to estimate the monetary value of women's household work and consider its contribution to the total income of the household.
Общий доход принимающего города от своей доли международных телевизионных контрактов (около 25%, оставшиеся 75% идут в МОК), международного и внутреннего спонсорства, от продажи билетов, а также памятных сувениров составляет $3,5-4,5 млрд. The total revenue for the host city from its share of international television contracts (roughly 25%, with the other 75% going to the IOC), international and domestic sponsorships, ticket sales, and memorabilia is $3.5-4.5 billion.
Еще до этих повышений, субсидии в сельское хозяйство ведущими промышленными странами были колоссальны, превышая общий доход стран Африки к югу от Сахары. Even before these increases, subsidies to agriculture by the advanced industrial countries were enormous - exceeding the total incomes of sub-Saharan Africa.
Во-первых, раздел продукции — это альтернатива традиционной системе, при которой контрактор получает исключительные права на район в обмен на обязательство вносить плату за пользование недрами и выплачивать пропорциональную долю валовых прибылей (общий доход минус издержки и убытки, переносимые на будущие периоды). First, production sharing is an alternative to the traditional system whereby a contractor is given exclusive rights over an area in return for an obligation to pay a royalty and a proportional part of gross profits (total revenue less costs and losses carried forward).
Я полагаю, что существуют движущие силы, имеющие тенденцию получать общий доход, который достается труду в относительно меньшей степени по сравнению с доходом, который достается капиталу. I believe that there are forces at work that tend to make the total income that accrues to labor relatively small compared to the income that accrues to capital.
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт. But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up.
Что касается второго счета, то общий доход с 1999 по апрель 2003 года (согласно объявленным взносам и подписанным соглашениям) составляет приблизительно 5,3 миллиона долларов США. With regard to the second account, total income from 1999 till April 2003 (as per pledges and signed agreements) amounts to approximately 5.3 million.
В конечном итоге это оказывает отрицательное влияние на общий объем налоговых поступлений, сводя на нет весь дополнительный доход от налогов на пользование Интернетом. Ultimately, this has a negative impact on total tax revenues, offsetting any gains from fees on Internet use.
ВВП может измеряться тремя способами: в виде общих доходов от текущего производства (расчет по методу доходов), в виде общих окончательных продаж выпуска текущего производства (расчет по методу расходов) или в виде общей чистой добавленной стоимости текущего производства (расчет по методу добавленной стоимости). GDP can be measured three ways: as total incomes earned in current production (income approach), as total final sales of current production (expenditure approach), or as total net values added in current production (value added approach).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.