Ejemplos del uso de "общей суммы" en ruso con traducción "total amount"
Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы.
The defendant rendered only a partial payment towards the total amount.
Щелкните Добавить, а затем введите процент общей суммы, которая выделяется.
Click Add, and then enter the percentage of the total amount that is allocated.
Следует отметить также, что в сентябре из общей суммы задолженности 61 процент приходился на крупнейшего плательщика.
The major contributor owed 61 per cent of the total amount due by September.
Ежегодно — разноска общей суммы амортизации, рассчитанной для финансового года как единая сумма в последний день финансового года.
Yearly posts the total amount of the depreciation that is calculated for the fiscal year as one amount on the last day of the fiscal year.
Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег.
Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested.
В соответствии с политикой компании, эту задачу необходимо выполнить при применении общей суммы отчета по расходам больше USD 100.
According to company policy, this task must be performed when the total amount of the expense report is more than USD 100.
Накладные расходы по административной поддержке: Накладные расходы рассчитываются в объеме 13 % от общей суммы, утвержденной для различных разделов бюджета Конвенции.
Administrative overhead charges: Overhead charges are calculated as 13 per cent of the total amount approved for the different components of the Convention budget.
Разумеется, потребности в финансировании создания потенциала составляют лишь долю общей суммы ресурсов, необходимых для создания ГОБ «финансовая стабильность и рыночная эффективность».
Of course, the financing requirements for capacity-building constitutes only a fraction of the total amount of the resources needed to produce the GPG “financial stability and market efficiency”.
Суммы возмещения подоходных налогов, взимаемых Соединенными Штатами, составили более 99 процентов от общей суммы возмещения подоходных налогов, произведенного Организацией Объединенных Наций.
Reimbursements for income taxes levied by the United States accounted for more than 99 per cent of the total amount of income tax reimbursements made by the United Nations.
Если общая сумма платежа отличается от общей суммы заказа на сумму, превышающую порог, указанный в параметрах центра обработки вызовов, заказ блокируется.
If the total amount of a payment differs from the total order amount by more than the threshold that is defined in the call center parameters, the order is placed on hold.
Комиссия сообщает, что срок неуплаты 53 процентов от общей суммы невыплаченных по состоянию на 30 июня 2004 года взносов превышает один год.
The Board reports that 53 per cent of the total amount outstanding as at 30 June 2004 had been outstanding for over one year.
В поле Процент сбора введите процент от общей суммы продаж по контракту для добавления в накладную, созданную на основании правила выставления счетов.
In the Fee percentage field, enter a percentage of the total amount of a contract sales amount to add to an invoice that is created from the billing rule.
При проведении бессрочной кампании обязательно остановите показ вашего рекламного объявления, когда вас устроит размер аудитории вашей Страницы, или вы достигнете общей суммы, которую готовы потратить.
If you run your ad continuously, be sure to stop your ad when you're happy with the size of your Page's audience or you've reached the total amount you want to spend.
Можно использовать отчет для расчета общей суммы всех проводок, которые имели место с даты последнего составления отчета в магазине, и расчета соответствующего числа способов оплаты.
You can use the statement to calculate the total amount of all transactions that have occurred since the last store statement, and to calculate a related count of payment methods.
США. Из общей суммы просроченных взносов 61 процент приходится на Соединенные Штаты Америки, 12 процентов на Бразилию, 9 процентов на Аргентину и 4 процента на Японию.
Of the total amount outstanding, the United States of America owed 61 per cent, Brazil 12 per cent, Argentina 9 per cent and Japan 4 per cent.
Ревизор МСАТ представляет справку о проверке, содержащую мнение о вышеупомянутом счете за соответствующий год, с указанием переведенной суммы, а также общей суммы, фактически выставленной к оплате (15 января);
The IRU auditor produces an audit certificate providing an opinion of the above-mentioned account for the year in question showing the amount transferred and the total amount actually invoiced (15 January);
Из общей суммы непогашенных взносов 85 процентов приходится всего лишь на три других государства-члена и очевидно, что они играют важную роль в определении финансового состояния регулярного бюджета.
Of the total amount outstanding, 85 per cent is accounted for by only three Member States, and clearly they will have a major role in determining the financial outcome for the regular budget.
Миссия перераспределила средства и отложила некоторые запланированные расходы по статье «Оперативные расходы» в целях покрытия этих дополнительных потребностей за счет общей суммы, ассигнованной для Миссии на 2004/05 год.
The Mission reprioritized funds and deferred some planned expenditures under operational costs in order to absorb these additional requirements within the total amount appropriated for the Mission for 2004/05.
Лишь по регулярному бюджету, благодаря увеличению числа государств-членов, выплачивающих свои взносы полностью, отмечаются признаки сохраняющегося прогресса, несмотря на тот факт, что задолженность одного государства-члена на конец сентября 2000 года составляла 81 процент от общей суммы задолженности.
Only the regular budget, with an increase in Member States paying in full, shows signs of continued progress, despite the fact that one Member State owed 81 per cent of the total amount due at the end of September 2000.
Ввод новых заявок на покупку, добавление запроса предложения, просмотр общей суммы для всех строк заявки на покупку, сравнение версий заявки на закупку в том виде, в котором она обработана, и просмотр и управление бюджетными данными для заявки на закупку.
Enter new purchase requisitions, add a request for a quotation, view the summary total amount for all lines on a purchase requisition, compare versions of the purchase requisition as it is processed, and view and manage budget data for the purchase requisition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad