Ejemplos del uso de "общественностью" en ruso
Проведя внутренние консультации и должным образом приняв в расчет интересы, выраженные гражданской общественностью, церковью и другими заинтересованными субъектами, мы призываем международное сообщество помочь нам в этом начинании.
Having consulted internally and having taken due consideration of concerns raised by civil society, the church and other stakeholders, we have called upon the international community to assist us in that endeavour.
В более широком контексте государствам следует принимать соответствующие меры в сфере образования, с тем чтобы поощрять изучение широкой общественностью истории, традиций, языка и культуры различных религиозных меньшинств, которые проживают на этой территории.
More generally, States should take appropriate measures in the field of education in order to encourage a wider knowledge in the society at large of the history, traditions, language and culture of the various religious minorities existing within their territory.
Информация, связи со средствами массовой информации и общественностью
Information, media and public relations
В ходе подготовки проекта Закона о доходах от продажи нефти Тиморское морское управление в рамках Управления премьер-министра широко проводило консультации не только с организациями гражданского общества, но и с общественностью в целом.
During the formulation of Petroleum Revenue Act, the Timor Sea Office within the Prime Minister's Office conducted a broad consultation, not only involving civil society organisations, but also the community at large.
Директор по связям с общественностью, британские буровые "Голдфилдз".
Public Affairs Director, Consolidated Goldfields.
ЮНЕП обладает полномочиями по созыву совещаний для решения всего комплекса экологических проблем и обладает большим опытом создания сетей с правительствами, органами Организации Объединенных Наций, международными учреждениями, широкой научной общественностью, гражданским обществом и частным сектором.
UNEP has the convening power for addressing the full range of environmental issues and has extensive experience in establishing networks with Governments, United Nations entities, international institutions, the broad scientific community, civil society and the private sector.
оценка состояния дикой природы и связи с общественностью.
wilderness assessment and public relations.
Наши нацеленные на экономическую перестройку усилия крайне настоятельно нуждаются в их подкреплении новыми потоками прямых иностранных инвестиций, переводом средств по каналам официальной помощи в целях развития (ОПР), передачей технологий и углублением сотрудничества с государствами-членами и глобальной гражданской общественностью.
Our efforts at economic re-engineering urgently require a complement of new foreign direct investment, official development assistance (ODA) transfers, technology transfer and deepening of cooperation with Member States and global civil society.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
The traditional skills of advertising will give way to those of public relations.
В отношении распространения информации и связей с общественностью стратегия будет способствовать выработке представления о путях создания информационного общества, в котором существует бесплатный и своевременный открытый доступ к данным и информации об окружающей среде для поддержки принятия решений на соответствующем уровне.
On the information dissemination and outreach front, the strategy will contribute towards the vision of building an information society that has free and open access to timely data and information on the environment to support decision-making at the relevant level.
Гении по связям с общественностью в "Эвери И ДеСика".
The public relations geniuses at "Avery and DeSica".
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью.
The implications go beyond public relations.
Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью.
It tried to prevent government scientists from speaking honestly to the public.
Кроме того, мы можем успешно добиться поддержки содержательной экономической программы греческой общественностью.
Moreover, we are uniquely able to maintain the Greek public’s support for a sound economic program.
Поддерживаемый взбешенной и отчаявшейся общественностью, этот новый альянс намерен достигнуть двух целей:
Supported by an enraged and desperate public, this new alliance set out to achieve two goals:
Китай не найдет решения этих проблем повышая напряженность в связях с общественностью.
The answer is not for China to step up its public-relations effort.
С другой стороны, коммерческие коллекционеры могут работать вместе с учеными и общественностью.
On the other hand, commercial collectors could work with scientists and the public.
Я никогда не думал, что услышу слова "связи с общественностью" в этом месте.
I never thought I'd hear the phrase "public relations" in this room.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad