Ejemplos del uso de "общие интересы" en ruso con traducción "common interest"
Traducciones:
todos364
common interest207
common interests81
general interest41
collective interest6
otras traducciones29
И все же Африка и Америка имеют общие интересы.
And yet, America and Africa have got a common interest.
1. Согласованная в ходе переговоров структура, выражающая общие интересы двух стран;
1. an agreed, negotiated framework mapping the common interests of the two countries;
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия.
What brings us together is that we have common interests which transcend those differences.
Лозунгами были независимость и взаимозависимость; суверенитет и взаимная ответственность; сотрудничество и общие интересы.
The watchwords were independence and interdependence; sovereignty and mutual responsibility; cooperation and common interests.
Дания во время своего председательского срока будет последовательно ставить на первый план общие интересы.
The Danish Presidency will consistently put the common interest at the forefront.
Задача Комиссии состоит в том, чтобы продвигать повестку дня ЕС, обеспечивая при этом общие интересы.
The task of the Commission is to drive forward the EU's agenda in the common interest.
появления созвездия азиатских государств, у которых общие интересы, работающих вместе, чтобы гарантировать, что Азия не будет однополярной.
the emergence of a constellation of Asian states with common interests working together to ensure that Asia is not unipolar.
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: "У Британии есть общие интересы, но нет общих союзников."
Canning, the great British foreign secretary once said, "Britain has a common interest, but no common allies."
Тех, кто полагает, что общие интересы и либеральные институты должны определять Евросоюз, получили бы выгоду от принятия Турции.
Those who believe that common interests and liberal institutions should define the EU would gain by this acceptance.
Наши общие интересы сохранятся, причём теперь в их число входит и управление рисками, создаваемыми новым, буйным президентом Америки.
Our common interests will remain, and now they include managing the risks posed by America’s truculent new president.
В Европе будет стоить жить только в том случае, если представители всех культур и религий признают законы, представляющие общие интересы.
Life in Europe will only remain worth living if all cultures and religions accept the laws that represent the common interest.
Все эти симптомы имеют общую первопричину: а именно, спекулятивные и зачастую узкие интересы подменяют общие интересы, общие обязанности и здравый смысл.
Taken together, these are symptoms that share a root cause: speculative and often narrow interests have superseded common interests, common responsibilities, and common sense.
Ральф Дарендорф полагает, что обе стороны Атлантики должны отрешиться от всего мелкого и незначительного и вновь открыть общие интересы и ценности Запада.
Ralf Dahrendorf thinks that both sides of the Atlantic need to look beyond the trivial and rediscover the common interests and values of the West.
Ральф Дахрендорф полагает, что обе стороны Атлантики должны отрешиться от всего мелкого и незначительного и вновь открыть общие интересы и ценности Запада.
Ralf Dahrendorf thinks that both sides of the Atlantic need to look beyond the trivial and rediscover the common interests and values of the West.
Поддержка общественных дебатов по европейской политике на территории всего Союза поможет разъяснить цели проекта объединения, обозначить общие интересы и определить институционную форму Европы.
Instituting public debate on European policy throughout the Union will help clarify the aims of the unification project, make common interests apparent, and determine Europe's institutional shape.
С другой стороны, общие интересы между промышленными группами разных стран могут привести к формированию политики, которая закрепит погоню за рентой на глобальном уровне.
Then again, common interests among industry groups in different countries may lead to policies that enshrine rent-seeking globally.
Женщины в самом деле разделяют общие интересы, в особенности в отношении контролирования собственных решений в вопросах воспроизводства и защиты против сексуальной эксплуатации и насилия.
Women do have some common interests, especially with regard to controlling their own reproductive decisions and protecting themselves against sexual exploitation and rape.
Со времен американской революции до начала 20 века, общие интересы и спокойная дипломатия способствовали развитию плодотворных отношений между передовой либеральной демократией и исключительной автократией.
From the American Revolution to the dawn of the Twentieth Century, common interests enabled, and smooth diplomacy facilitated, a fruitful relationship between the world’s foremost liberal democracy and preeminent autocracy.
Это не спасет партнерство, однако, по крайней мере, это может помочь определить общие интересы, возможные варианты политики, а также создать условия для достижения результатов.
This will not rescue the partnership, but at least it could help define common interests, identify policy options, and create the conditions to achieve results.
Группы развития, правительства, потребители и мелкие предприниматели должны только выработать инициативы, воплощающие в себе те общие интересы, которые у них имеются с транснациональными фирмами.
Development groups, governments, consumers, and small entrepreneurs need only work out initiatives that embody their common interests with global firms.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad