Ejemplos del uso de "общую позицию" en ruso con traducción "common position"
представить общую позицию, основанную на положениях Декларации Бразилиа;
To present a common position, based on the Brasilia Declaration;
Мы разделяем общую позицию по вопросам народонаселения и развития на основе Каирской программы действий.
We share a common position on population and development based on the Cairo Programme of Action.
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
The EU must develop a common position with respect to all significant, strategic issues in its foreign relations.
Именно поэтому до сих пор проваливались все усилия Совета Безопасности ООН принять общую позицию по Сирии.
That is why all efforts by the UN Security Council to forge a common position on Syria have so far foundered.
Консультации позволили государствам-членам определить общую позицию в отношении рекомендаций, содержащихся в исследовании, в контексте подготовки к Рабочему совещанию.
The consultations enabled Member States to identify a common position on the study's recommendations in preparation for the Workshop.
Но, чтобы встреча в Аннаполисе могла послужить началом возобновления успешного мирного процесса, правительства ЕС должны сначала выработать общую позицию по этому вопросу.
But, if the Annapolis meeting is to re-ignite a successful peace process, EU governments must first develop a common position on this issue.
Его диалог с различными договорными органами оказался особенно плодотворным в тех случаях, когда соответствующий комитет предварительно обсудил данный вопрос и выработал общую позицию.
His dialogue with the various treaty bodies had been particularly fruitful where the committee had previously discussed the issue and reached a common position.
Сейчас они, проявляя непоследовательность, утверждают, что чтут память покойного короля Бирендры и стремятся сформировать среди партий левого толка общую позицию в отношении его убийства.
Incongruously, they now proclaim to revere the memory of the late King Birendra and seek to forge a common position toward his murder among all left-wing parties.
В 2003 году Совет Европейского союза принял общую позицию с требованием к каждому государству-члену ввести национальное законодательство по эффективному контролю за посреднической деятельностью.
In 2003 the Council of the European Union adopted a common position, requiring that each member State introduce national legislation in order to effectively control brokering activities.
17 ноября 2003 года Европейский совет утвердил Общую позицию в отношении «универсализации и укрепления многосторонних соглашений в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки».
A Common Position on “the universalisation and reinforcement of multilateral agreements in the field of non proliferation of WMD and their means of delivery” was adopted by the European Council of 17 November 2003.
Как вам известно, Африканский союз выработал общую позицию по этому вопросу после продолжительных прений по докладу назначенной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
As you are aware, the African Union articulated a Common Position on this matter following a lengthy debate on the report of the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change.
Мы с удовлетворением отмечаем, что Группа 77 в Вене выработала общую позицию по вопросам, имеющим центральное значение для переговоров по Конвенции против коррупции, и активно участвует в переговорном процессе.
We welcome the fact that the Group of 77 in Vienna has developed a common position on issues of central significance to the negotiation of a Convention against Corruption and is actively involved in the negotiation process.
До настоящего времени в отношении резолюции 1532 (2004) Совета Безопасности Европейский союз одобрил Общую позицию № 487 от 30 апреля 2004 года и Постановление Совета № 872 от 30 апреля 2004 года.
To this date, and with respect to Security Council resolution 1532 (2004), the European Union has adopted Common Position No. 487 of 30 April 2004 and Council Regulation No. 872 of 30 April 2004.
Было бы гораздо лучше, если бы ЕЦБ и министры финансов стран ЕС согласовали общую позицию перед встречами Большой Семерки, а затем позволили единому представителю и президенту ЕЦБ представлять это совместное мнение.
It would be better if the ECB and the EU finance ministers adopted a common position ahead of G-7 meetings, then allowed their joint view to be represented by a single Council representative and the ECB's president.
Их внутренние совещания по выработке компромиссов в вопросе Южно-Китайского моря могли бы помочь сформировать общую позицию среди участников перед соответствующими заседаниями АСЕАН и сделать более вероятным выработку консенсуса по данной проблеме.
A South China Sea caucus within ASEAN could shape a common position among its own members ahead of ASEAN-related meetings, and make an ASEAN-wide consensus on the issue more likely.
Группа 77 и Китай выражают сожаление в связи с тем, что доклад Генерального секретаря был представлен с опозданием и в неотредактированном виде, что не позволило подробно рассмотреть его и выработать общую позицию.
The Group of 77 and China deplored the fact that the Secretary-General's report had been submitted late, in an unedited version, which had not permitted it to thoroughly consider the report and develop a common position.
Кратко изложив каждый раздел проекта руководящих принципов, он говорит, что его диалог с различными договорными органами оказался особенно плодотворным в тех случаях, когда соответствующий комитет предварительно обсудил данный вопрос и выработал общую позицию.
After summarizing each section of the draft guidelines, he said his dialogue with the various treaty bodies had been particularly fruitful where the committee had previously discussed the issue and reached a common position.
Что касается Африки, то в декабре 2000 года Организация африканского единства приняла Бамакскую декларацию, содержащую общую позицию африканских стран по вопросам незаконного распространения и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и торговли ими.
In the African context, the then Organization of African Unity adopted the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons in December 2000.
Председатель Движения неприсоединившихся стран, Группа 77 и Китай, а также Организация африканского единства представили свою общую позицию по вопросу о внешней задолженности развивающихся стран и необходимости искоренения нищеты на совещании Группы восьми на Окинаве.
The Chairman of the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China, and the Organization of African Unity had presented a common position to the G-8 meeting in Okinawa on the external indebtedness of developing countries and the need to eradicate poverty.
В 2001 году до встречи министров стран — членов Всемирной торговой организации в Дохе СААРК приняла общую позицию, в Пакистане была проведена субрегиональная торговая ярмарка, а в Шри-Ланке состоялась первая Конференция СААРК по клинической онкологии.
In 2001, SAARC adopted a common position prior to the Doha ministerial meeting of the World Trade Organization, a subregional trade fair was organized in Pakistan and the first SAARC Conference on Clinical Oncology met in Sri Lanka.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad