Ejemplos del uso de "объединяющее" en ruso con traducción "unite"
Traducciones:
todos1570
combine379
unite208
merge193
unify174
bring together165
consolidate145
pool122
integrate77
incorporate33
complex18
band9
conflate9
unionize8
join together8
synergize8
coalesce3
meld2
unionise1
otras traducciones8
До недавнего времени члены ШОС рассматривали вопросы энергоснабжения только в двустороннем порядке, но в прошлом году организация создала сообщество, объединяющее энергопроизводящие страны и страны-потребители, транзитные страны и частные компании.
Until recently, the SCO’s members addressed energy issues only bilaterally. But, in order to coordinate energy strategies and strengthen energy security, last year the organization launched a club that unites energy-producing and energy-consuming states, transit countries, and private companies.
Южноамериканское сообщество наций, учрежденное в 2004 году в качестве зоны свободной торговли и объединяющее две существующие в Латинской Америке организации свободной торговли — Андское сообщество и МЕРКОСУР, — поставило своей целью ликвидацию тарифов на не имеющие двойного назначения товары к 2014 году, а на товары двойного назначения — к 2019 году.
The South American Community of Nations, established in 2004 as a free trade zone uniting two existing free trade organizations in Latin America, the Andean Community and MERCOSUR, has committed itself to the elimination of tariffs for non-sensitive products by 2014 and sensitive products by 2019.
Экваториальная инициатива представляет собой партнерство, объединяющее Организацию Объединенных Наций, гражданское общество, деловые круги, правительства и общины коренных народов в целях оказания поддержки обеспечению местному населению средств к существованию и сокращения масштабов нищеты посредством сохранения и устойчивого рационального использования ресурсов биологического разнообразия на основе развития, поддержки и укрепления общинных партнерств.
The Equator Initiative is a partnership that brings together the United Nations, civil society, business, Governments and indigenous communities designed to support local livelihoods and reduce poverty through the conservation and sustainable use of biodiversity by fostering, supporting and strengthening community partnerships.
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
The goal now must be to unite the Dutch people.
Океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют.
Oceans do not so much divide the world as unite it.
Футбол мобилизует энергию и объединяет энтузиазм разных людей.
Football mobilizes energies and unites enthusiasms.
Членов Североатлантического альянса когда-то объединяла общая цель.
A common purpose once united members of the North Atlantic Treaty Alliance.
Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии.
That proposal is uniting Japan's opposition parties against him.
По мнению Дюркгейма, всё, что нас объединяет, связано с духовностью.
Durkheim believed that anything that unites us takes on an air of sacredness.
Но атаки на Израиль объединяют мусульман и приносят благодарность арабов.
But attacking Israel unites Muslims, and gains Arab gratitude.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
What unites us is vastly greater than what divides us.
Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы.
The achievements and aspirations of that liberal experiment today unite Egyptians who favor reform.
Хороших экономистов (и многих других хороших людей) объединяет широта образования и взглядов.
What unites the great economists, and many other good ones, is a broad education and outlook.
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека.
What unites Muslims and non-Muslims is a commitment to basic human rights.
Это та идея, которая объединяет нацию, левых и правых, в мрачном решении.
It is the kind of message that unites the nation, left and right, in grim resolve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad