Ejemplos del uso de "объединяющую" en ruso con traducción "unify"
Traducciones:
todos1573
combine379
unite208
merge193
unify174
bring together165
consolidate145
pool122
integrate77
incorporate33
complex18
band9
conflate9
unionize8
join together8
synergize8
coalesce3
meld2
unionise1
otras traducciones11
А если это так, то тогда индивидуальное обучение и эволюционный процесс должны иметь объединяющую теорию для их объяснения.
And if this is so, then individual learning and evolutionary processes should have a unified theory to explain them.
Столпы тайского государства ? нация, религия и король – создали объединяющую, коллективную гармонию, и стабильность, которая установилась в результате этого, дала толчок экономическому развитию.
The pillars of the Thai state – nation, religion, and the king – struck a unifying, collective chord, and the resulting stability enabled economic development.
Социально-зеленое правительство Франции может сыграть критически важную объединяющую роль, по мере того как европейцы противостоят своей самой большой проблеме за последние десятилетия.
France's Socialist-Green government can play a critical unifying role as Europeans confront their biggest challenge in decades.
В качестве демонстрации нашей непоколебимой веры в объединяющую силу культуры во всех ее проявлениях, особенно в спорте, я хотел бы от имени моего правительства пожелать самого наилучшего всем тем, кто связан с реализацией этого замечательного проекта.
As a demonstration of our inherent belief in the unifying power of all manifestations of culture, and especially sports, I would like, on behalf of my Government, to wish the very best to everyone involved in the realization of this ambitious project.
Он объединен сильным и целенаправленным руководством.
It is unified under a strong and focused leadership.
объединенная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
– a unified opposition respecting classic liberal values;
Я бы назвал это объединяющей теорией "2 + 2".
And we would call this the unifying theory of two plus two.
Трагедия является мощным объединяющим фактором для людей нации.
Tragedy is a powerful unifying factor for a nation's people.
Я директор службы питания объединения районных школ в Беркли.
I'm the Director of Nutrition Services for the Berkeley Unified School District.
Какое отношение к себе вызовет объединенная Корея у Японии?
How would a unified Korea affect attitudes in Japan?
Примет ли Китай объединенный полуостров в качестве союзника США?
Will China accept a unified peninsula under a US ally?
Объединенная Босния не может позволить себе иметь две отдельные армии.
A unified Bosnia cannot afford to have two separate armies.
Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО.
After four decades, France has returned to NATO’s unified military command.
Каждый в Европе и мире нуждается в объединенной, крепкой Европе.
Everyone in Europe and the world needs a unified, robust Europe.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза.
The other element of historic significance is the unified internal market of the extended European Union.
механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
a mechanism that enabled the principle of evolution to unify and inform all of biology.
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа:
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation:
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы.
Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.
Сарацины, как вы их называете, уже объединили Египет, Сирию и всю Аравию.
The Saracens, as you call them, have now unified in Egypt, Syria and all Arabia.
Объединить Германию - это будет означать сделать ее доминирующей страной в европейском сообществе.
To unify Germany would make her the dominant nation in the European community.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad