Beispiele für die Verwendung von "объемах продаж" im Russischen

<>
В этом запросе, в частности, предлагалось представить дополнительную информацию о фактических объемах продаж и ценах " КАФКО ", а также о фактических расходах в период со 2 марта 1991 года по 30 июня 1994 года. This request for additional information related in particular to KAFCO's actual sales volume and prices, as well as actual expenses for the period from 2 March 1991 to 30 June 1994.
И наконец, не менее важно отметить, что статус прав на получение лицензионных платежей таким же образом, как и любой другой дебиторской задолженности, не затрагивает положения и условия лицензионного соглашения, касающиеся выплаты лицензионных платежей, например положения или условия о том, что такие платежи должны производиться поэтапно или что платежи могут производиться в процентах в зависимости от условий на рынке или данных об объемах продаж. Finally, it is equally important to note that the treatment of rights to receive payment of royalties in the same way as any other receivable does not affect the terms and conditions of the licence agreement relating to the payment of royalties, such as that payments are to be staggered or that there might be percentage payments depending on market conditions or sales figures.
Это поле определяет, основаны ли суммы ретробонуса, определенные в каждой строке соглашения о ретробонусе, на объемах продаж или суммах продаж. This field determines whether the rebate amounts that are specified on each rebate agreement line are based on sales quantities or sales amounts.
И наконец, в равной мере важно отметить, что статус прав на получение лицензионных платежей таким же образом, как и любой другой дебиторской задолженности, не затрагивает положения и условия лицензионного соглашения, касающиеся выплаты лицензионных платежей, например положения или условия о том, что такие платежи должны производиться поэтапно или что могут производиться платежи по процентам в зависимости от условий на рынке или данных об объемах продаж. Finally, it is equally important to note that the treatment of rights to receive payment of royalties in the same way as any other receivable does not affect the terms and conditions of the licence agreement relating to the payment of royalties, such as that payments are to be staggered or that there might be percentage payments depending on market conditions or sales figures.
Он принимает решение базировать свои оценки на объемах продаж предыдущего года, в котором ежегодный прирост достиг 6 % благодаря различным рекламным акциям, проводимым в течение следующих шести месяцев. She decides to base her estimates on last year’s sales amounts, with a six percent annual increase resulting from various promotions that are scheduled over the next six months.
США. Это выше последних оценок за 2002 год на 1 млн. штук по объему продаж и на 4,0 млн. долл. This is an increase of 1 million in sales volume and $ 4.0 million in gross proceeds over the 2002 latest estimates.
Круговые диаграммы — распространенный способ показать, какую часть от общего количества (например, годового объема продаж) составляют отдельные значения (например, квартальный объем продаж). Pie charts are a popular way to show how much individual amounts — such as quarterly sales figures — contribute to a total amount — such as annual sales.
Затем создайте столбец, который вычисляет объем продаж по каждой транзакции. Next, create the column that calculates the sales amount for each transaction.
Любая компания со значительным объемом продаж неизменно проходила в отчете как «хорошо управляемая» только лишь на основании того, что была большой. Any company that was doing a large volume of sales was invariably reported as "well managed," just because it was big.
Кроме того, заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта как его сотрудники, так и потенциальные клиенты в Кувейте были рассеяны по всей территории страны и что его новый объем продаж полисов страхования жизни, полисов индивидуального страхования от несчастных случаев и групповых страховых полисов резко уменьшился (" уменьшение нового объема продаж "). In addition, the claimant alleges that its agency workforce and base of potential customers in Kuwait were dispersed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that its new sales levels of life, accident and group policies dropped (the “loss of new business”).
США. Это выше последних оценок за 2003 год на 7 млн. штук по объему продаж и на 6,0 млн. долл. This is an increase of 7 million in sales volume and $ 6.0 million in gross proceeds over the 2003 latest estimates.
Круговые диаграммы — распространенный способ показать, какую часть от общего количества (например, годового объема продаж) составляют отдельные значения (например, квартальный объем продаж). Pie charts are a popular way to show how much individual amounts — such as quarterly sales figures — contribute to a total amount — such as annual sales.
Создайте столбец, вычисляющий объемы продаж для каждой транзакции, введя во второй столбец бланка запроса следующее выражение: Create the column that calculates the sales amount for each transaction by typing the following expression in the second column in the grid:
Основные усилия направляются на увеличение объема продаж и прибыли от реализации открыток и сувениров путем расширения базы сбыта за счет выпуска продукции по индивидуальным заказам в целях улучшения охвата обладающих большим потенциалом потребительского и корпоративного рынков; The main focus is on boosting the volume of sales and proceeds from cards and gifts by broadening their distribution base via customized products to better target the high-end consumer and corporate markets;
Кроме того, заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта как его сотрудники, так и потенциальные клиенты в Кувейте были рассеяны по всей территории страны и что его новый объем продаж полисов страхования жизни, полисов индивидуального страхования от несчастных случаев и групповых страховых полисов резко уменьшился (" уменьшение нового объема продаж "). In addition, the claimant alleges that its agency workforce and base of potential customers in Kuwait were dispersed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that its new sales levels of life, accident and group policies dropped (the “loss of new business”).
Исполняющий обязанности Директора ответил, что увеличение валовых поступлений от продаж обусловлено сочетанием роста объема продаж как поздравительных открыток, так и сувениров и повышения цен. The Director a.i. responded that the increase in gross proceeds from sales was due to a combination of sales volume growth in both cards and gifts as well as higher prices.
Однако после были опубликованы действительно достойные показатели розничных продаж Еврозоны, согласно которым объем продаж в январе увеличился на 1.1% в ежемесячном исчислении. However we then had a really good retail sales figure out of the Eurozone which showed a 1.1% month-over-month increase for January.
Предположим, что требуется найти внутренний телефонный номер сотрудника по его идентификационному номеру или узнать ставку комиссионного вознаграждения, предусмотренную за определенный объем продаж. Let's say that you want to look up an employee's phone extension by using their badge number, or the correct rate of a commission for a sales amount.
Это означает средний прирост валовых поступлений в размере 6 процентов, увеличение чистых оперативных поступлений на 10 процентов и увеличение объема продаж открыток на 2 процента. This translates into an average growth of 6 per cent in gross proceeds, 10 per cent in net operating income and 2 per cent in cards sales volume.
Например, по заданному ряду из трех значений продаж (в столбце B) для трех месяцев (в столбце A) функция ТЕНДЕНЦИЯ определяет продолжение линейного ряда объемов продаж. For example, given a series of three sales figures (in column B) for a series of three months (in column A), the TREND function determines the straight-line values for the sales figures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.