Beispiele für die Verwendung von "обязательный покупной аннуитет" im Russischen
Акции страховых компаний подверглись основному наплыву предложений на продажу; сектор лишился почти 5%, при этом особенно пострадали страхователи жизни, после того как правительство отменило обязательный аннуитет.
Insurers have taken the brunt of the selling pressure; the sector is down nearly 5%, with life insurers badly hit after the government scrapped mandatory annuities.
Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты.
Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions.
Богатые люди в Сингапуре также используют отделения ValueMax, закладывая золотые слитки или часы Rolex, которые могут давать до 60 процентов от их покупной стоимости наличными.
Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash.
Гидролаборатория ЦПК - обязательный этап подготовки к полету.
Hydro-laboratory of CPK - mandatory phase of training for a flight.
Единственными принципиальными издержками, которые вы, как правило, несете при торговле CDF, является разница между покупной и продажной ценой торгуемого актива, который вы хотите купить или продать.
The only principal cost you will usually face with trading CFDs is the difference between the buying and selling price of the trading asset you wish to buy or sell.
Все решения Арбитражной комиссии КРОУФР носят обязательный характер для компании.
All decisions of the arbitral commission are mandatory for the company.
Комиссия за данный тип торговли называется спредом, который составляет разницу между покупной и продажной ценой контракта или так называемой ценой продажи и ценой покупки.
The fee for this type of trading is the ‘spread’, which is the difference between the buying and selling price of the contract or the so-called ‘ask’ and ‘bid’ price.
Учитывая множество позиций на покупку USD/продажу другой валюты, что образовались на рынке (как я уже говорил во вторник ссылаясь на обязательный отчет трейдеров), это не удивительно, что именно тогда, когда ФРС отодвигает свою оценку темпов ужесточения, а люди тем временем получают некоторую прибыли.
Given the huge net long USD/short currency positions built up in the market (as I mentioned on Tuesday with regards to the Commitment of Traders report), it’s no surprise than when the Fed pushes back its estimate for the pace of tightening, people take some profits.
Компания FXDD может поддерживать разницу между покупной и продажной ценами, которую она платит или получает от ваших коммерческих операций.
FXDD may retain the difference between the purchase and sale price it pays on or receives from your transactions.
Например, я выделил на прошлой неделе, что обязательный отчет трейдеров (СОТ) показал, что AUD позиции достигли рекордных продаж.
For example, I highlighted last week that the Commitment of Traders (COT) report showed AUD positions at a record short.
Во многих странах кредитование такого ряда получило широкое распространение в качестве альтернативы банковскому финансированию, которое не является финансированием покупной цены и которое получает преференциальный статус с учетом его значения для небольших и средних поставщиков на рынок.
In many countries, this kind of credit is widely used as an alternative to bank financing that is not purchase money financing and is given preferential status in view of the importance of small- and medium-size suppliers for the economy.
Возможно, каждое по отдельности нарушение может не быть достаточным основанием для специального расследования. Но будь этот трейдер вдобавок определен как перешедший от финансовых операций в руководство, не взявший обязательный отпуск или же накопивший необычную величину торговой прибыли на клиентском деске – такая комбинация легко могла бы сделать его кандидатом на серьезное расследование.
Perhaps, on their own, these might not be sufficient to warrant any special investigation, but were this same trader also to be identified as someone who had moved from operations to the front office, had not taken their mandatory leave and had also accumulated unusual levels of trading profit on a client facilitation desk, such a combination might easily make him a candidate for a deep dive investigation.
Кроме того, в большинстве таких систем никто из других кредиторов покупателя или арендатора (включая обеспеченных кредиторов, заявляющих обеспечительное право в приобретенных впоследствии активах, и кредиторов, пытающихся заявлять приобретательское обеспечительное право) не может заявлять права в покупаемом или арендуемом имуществе до тех пор, пока покупатель или арендатор не получит правовой титул на эти активы (после полной выплаты покупной цены или внесения последнего арендного платежа).
Moreover, in most such systems, until the buyer or lessee acquires title to the assets (by fully paying the purchase price or, in certain cases, by making the last lease payment), none of the buyer's or lessee's other creditors (including secured creditors claiming a security right in after-acquired assets or creditors attempting to claim an acquisition security right in the assets) are able to claim rights in the assets being purchased or subject to the lease.
Каждый вебинар созданы Cedarfinace академии обучение будет доступно после предварительного обязательный залог в размере 300 (триста) долларов США, евро или фунт стерлингов Соединенного королевства для Cedarfinace.
Each Webinar created by Cedar Finance Trading Academy is made available upon a required prior deposit of 300 USD/EUR/GBP to Cedar Finance.
Консорциум также представил счета-фактуры и импортную декларацию в отношении проектного имущества, ввезенного в Ирак в начале 80-х годов, разрешения на регистрацию транспортных средств Консорциума и перечень проектного имущества Консорциума с указанием покупной стоимости и балансовой стоимости по состоянию на 31 декабря 1986 года, а также на 31 декабря 1989 года (которую Консорциум называет " перечень основных фондов за 1989 год ").
The Consortium also provided invoices and import declarations relating to project assets imported into Iraq in the early 1980s, vehicle registration licences for Consortium vehicles, and a list of the Consortium's project assets reflecting historical acquisition cost and book value as at 31 December 1986 and as at 31 December 1989 (which the Consortium refers to as the “1989 Fixed Assets List”).
7.7. При подаче Клиентом распоряжения на модификацию параметров отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit (уровень отложенного ордера и/или уровень Stop Limit и/или ордеров If Done на данный отложенный ордер), кроме параметров, перечисленных в пункте 5.17 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit».
7.7. Where the Client makes a request to modify the parameters of Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders (the level of the pending order and/or Stop Limit level and/or If Done orders for the pending order in question), other than the parameters indicated in clause 5.16 of these Regulations, the Stop Limit parameter for the level must be indicated.
Если мы не будем использовать также демократический принцип представленности в соответствии с количеством населения, для того чтобы уравновесить чисто финансовые принципы, и если мы не будем исчислять валовой национальный продукт на основе паритета покупной способности, а будем лишь модифицировать эту схему на основе чисто рыночных обменных курсов, то мы не сможем коренным образом изменить существующую в МВФ систему квот.
Unless we also use the democratic principle of representation according to population so as to balance purely financial principles and unless we calculate gross national product on the basis of purchasing power parity, rather than modifying it based purely on market exchange rates, we cannot make a fundamental change in the quota system of the IMF.
7.4. При подаче Клиентом распоряжений на размещение отложенных ордеров Buy Stop Limit и Sell Stop Limit, кроме параметров, перечисленных в пункте 5.7 настоящего Регламента, должен быть указан обязательный параметр «Уровень Stop Limit».
7.4. Where the Client makes a request to place pending Buy Stop Limit and Sell Stop Limit orders, other than the parameters listed in clause 5.7 of these Regulations, the obligatory Stop Limit Level parameter must be indicated.
В ходе обсуждения было высказано предположение о том, что держатель обеспечительного права в отношении покупной суммы не должен нести ответственность за нарушение обещания, данного должником какой-либо третьей стороне, о том, что обеспечительное право не будет предоставлено в активах (" соглашение о негативном обещании ").
In the discussion, the suggestion was made that the holder of a purchase money security right should not be liable for breach of a promise made by the debtor to a third party that no security right would be granted in the assets (“negative pledge agreement”).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung