Ejemplos del uso de "ограничивающей" en ruso
Traducciones:
todos2390
restrict1052
limit897
constrain192
confine107
restrain38
cap38
circumscribe24
border23
terminate3
edge3
sideline2
cramp1
confining1
fence1
otras traducciones8
В конечном итоге цена опускается ниже линии шеи, ограничивающей диапазон консолидации.
It then eventually falls back down below the neckline of the consolidation area.
Далее цена начинает снова подниматься вверх и закрепляется выше линии шеи, ограничивающей область консолидации.
The price then begins to rally back above the neckline of the consolidation area.
Переоценивая открытия и, таким образом, способствуя развитию неправильной ограничивающей политики лицензирования, она больше мешает, чем содействует использованию защищенной информации и материалов.
By over-valuing inventions and thus encouraging unduly restrictive licensing policies, they hinder, rather than promote, the use of protected information and materials.
Этот тип коррекции также позволил бы развивающимся рынкам следовать более ограничивающей денежной политике, в которой они сейчас нуждаются, учитывая их все большую макроэкономическую силу.
This type of correction would also allow emerging markets to pursue more restrictive monetary policies, which they now need, given their greater macroeconomic strength.
Скорость утечки из камеры, ограничивающей внутреннее пространство, должна определяться при вводе ее в эксплуатацию, после проведения во внутреннем пространстве любых операций, способных повлиять на целостность оболочки, а впоследствии- по крайней мере ежемесячно.
The enclosure leak rate must be determined at the enclosure's introduction to service, after any operations in the enclosure which may affect the integrity of the enclosure, and at least monthly thereafter.
Концепция достаточной каузальной связи, которая не является слишком отдаленной, воплощена в общем требовании статьи 31 о том, что ущерб должен являться следствием противоправного деяния, однако без добавления какой-либо конкретной ограничивающей фразы.
The notion of a sufficient causal link which is not too remote is embodied in the general requirement in article 31 that the injury should be in consequence of the wrongful act, but without the addition of any particular qualifying phrase.
Необходимо найти удовлетворительное решение проблемы сырьевых товаров, в том числе путем реализации рекомендаций, содержащихся в " Докладе совещания видных деятелей по вопросам сырьевого сектора ", а также путем решения вопросов, касающихся рыночной практики, ограничивающей конкуренцию, санитарных, фитосанитарных и экологических стандартов, антидемпинговых мер и нетарифных барьеров.
A satisfactory solution must be found to the commodities problem, including through follow-up to the “Report of the Meeting of Eminent Persons on Commodity Issues” and in dealing with anti-competitive market practices, sanitary and phytosanitary and environmental standards, antidumping measures, and non-tariff barriers.
Поступила просьба о предоставлении сотрудникам ИНДЕКОПИ возможностей для участия в учебных курсах и прохождения стажировки в различных органах по вопросам конкуренции в целях их ознакомления с методами анализа рынков и решения конкретных дел, связанных со случаями злоупотребления доминирующим положением на рынке и практикой, ограничивающей конкуренцию.
A request has been made for places on courses and internships for INDECOPI officials in various competition bodies where they can receive training in methodologies for analysing markets and dealing with cases of behaviour amounting to abuse of dominant position and anti-competitive practices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad