Sentence examples of "ограничительный контракт" in Russian

<>
Изъятие активов (в отношении завершенных слияний или приобретений) или расторжение (в отношении некоторых слияний, приобретений или ограничительных контрактов) Divestiture (in regard to completed mergers or acquisitions), or rescission (in regard to certain mergers, acquisitions or restrictive contracts);
Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем, как вы его подпишете. You'd better examine the contract carefully before signing.
Ограничительный уровень маржи: Restrictive margin level:
Мистер Джонсон неожиданно поменял своё мнение и подписал контракт. Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
За последние десятилетия было введено более 20 новых законов и нормативных актов, касающихся средств массовой информации, большинство из которых носит ограничительный характер. In recent decades, more than 20 new laws and regulations that address the media have been introduced, most of them restrictive.
Их контракт прекращается в конце этого месяца. Their contract is to run out at the end of this month.
В мае законодательный орган Иллинойса принял крайне ограничительный законопроект, регулирующий употребление марихуаны в лечебных целях, который губернатор все еще не подписал. In May, the Illinois legislature passed a highly restrictive bill governing marijuana use for therapeutic purposes, which the governor has not yet decided whether to sign.
Том подписал контракт. Tom signed the contract.
И единственный ограничительный фактор - это отнюдь не ресурсы. Их как раз в изобилии. А знания. Знания - дефицит. And the limiting factor, there and here, is not resources, because they're plentiful, but knowledge, which is scarce.
Я внимательно изучил контракт. I carefully explored the contract.
В частности, государства могут принять более ограничительный или более расширительный подход к установлению допустимых оснований для высылки. In particular, States may adopt a more restrictive or a more expansive approach to the permissible grounds for expulsion.
Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно. The new contract enables us to demand whatever we want.
Хотя выражение «международная организация» и было ранее определено в других договорных документах, по мнению Комиссии, эти определения носили чрезмерно ограничительный характер и учитывали различные считающиеся «международными» организации, которые функционируют во всем мире и выполняют различные функции. Although the term “international organization” had been defined in earlier conventions, the Commission had decided that those definitions were too limited, in view of the variety of organizations that considered themselves “international” and were operating across the globe carrying out various functions.
Я впервые подписываю контракт. It's the first time I sign a contract.
Г-н Буле (Бельгия) подчеркивает, что проект конвенции как толковательный документ предназна-чен не для самостоятельного использования, а для применения либо в увязке с внутригосударственным правом, признанным применимым к рассматрива-емому вопросу, либо с международной конвенцией, на сфере применения которой может негативно ска-заться необоснованно ограничительный подход. Mr. Boulet (Belgium) emphasized that the draft convention, as an interpretative instrument, was not intended to stand alone but to be applied in conjunction either with a domestic law declared applicable to the subject matter or with an international convention whose scope of application might be adversely affected by an unduly restrictive approach.
Первоначально контракт будет заключен на один год. The contract will be initially effective for one year.
В целом при мировой ситуации, характеризующейся медленными темпами экономического роста и низкой инфляцией, валютная политика остается довольно гибкой или направленной на увеличение количества денег в обращении, при этом в ряде стран для ограничения повышения стоимости валюты, за исключением некоторых крупных латиноамериканских стран, где валютная политика носила ограничительный характер для сдержания инфляционных давлений, вызываемых обесценением валюты. On the whole, in a global environment of slow growth and low inflation, monetary policies have remained cautiously accommodative or expansionary and interest rates have been lowered in some countries to limit currency appreciation, except in some large Latin American countries, where monetary policies have been restrictive to counter inflationary pressures from currency depreciation.
К сожалению, наша фирма уже подписала подобный контракт с другой компанией. Unfortunately, our firm has already signed a similar contract with another company.
Такой ограничительный подход вовсе не является обязательным элементом при проведении строгого разграничения между официальной статистикой и функциями, ориентированными на политику; напротив, он неоправданно ограничивал бы возможное использование официальной статистики в процессе оценки осуществления и разработки политики. Such a restrictive approach is not at all necessary as part of the strict separation between official statistics and policy-oriented functions; on the contrary, it would unnecessarily limit the possible use of official statistics in policy evaluation, implementation and preparation.
Первоначально контракт будет заключен на два года. The contract will be initially effective for two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.