Ejemplos del uso de "одевать" en ruso con traducción "clothe"

<>
Так приятно одевать рабочую одежду которая не обнажает трусики. It is so nice to wear work clothes that don't rip away to reveal crotchless panties.
Ведь у их семей нечем даже кормить детей, не говоря уж о том, чтобы прилично их одевать, обувать и снаряжать в школу. Their families don't even have food to feed their children, not to mention decent clothing, shoes, and supplies.
Таким образом, общий показатель иждивенцев среди населения составляет 100,9 процента; это значит, что на каждые 100 взрослых человек трудоспособного возраста приходится около 100,9 человек, которых необходимо кормить, одевать, обучать и обеспечивать им медицинское обслуживание. Thus, the total dependency in the population is high at 100.9 %; this means that for every 100 adults of working age, there are about 100.9 persons to be fed, clothed, educated and provided medical care.
И она поняла, что это её большая удача родиться в стране, где мы принимаем благополучие, как само собой разумеющееся, где мы не только можем кормить, одевать и обеспечивать себя жильём, но и не забывать про диких птиц, чтобы они не голодали зимой. And she realized that she had the great fortune to be born in a country where we take security for granted, where we not only can feed, clothe and house ourselves, but also provide for wild birds so they don't go hungry in the winter.
Одевай свои чёртовы шмотки, Джим. Put your damn clothes on, Jim.
Помойтесь и оденьте чистую одежду. Wash yourself, then wear these clothes.
Гольдштейн был одет в парадную старинную одежду. Goldstein was wearing formal, turn-of-the-century clothes.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты. Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд. To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord.
Я думаю тебе лучше что-то одеть. I think you ought to put some clothes on.
Она всегда одевает одежду которая вышла из моды. She always wears clothes which are out of fashion.
Снимите гардины, если понадобится, но оденьте эту великаншу. Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl.
Гольдштейн был одет в официальный костюм прошлого века. Goldstein was wearing formal turn-of-the-century clothes.
Ради всего святого, Элла, одень на нее что-нибудь. For Christ's sake, Ella, put some clothes on her.
Не стоит судить о человеке по том, как он одет. Don't judge a man by the clothes he wears.
Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC. They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles.
Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым. She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа. Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa.
Ты одета в лучшие шмотки, у тебя шикарный пентхауз и богатый муж. You got the fabulous clothes, the penthouse apartment, and the rich husband.
Она обычно - из родни жениха, ужасно одета, никого не знает и ненавидит девичники. She's usually related to the groom, wears terrible clothes, doesn't know anybody and hates hen parties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.