Exemples d'utilisation de "clothed" en anglais
Keep your hair brushed neatly, And your bodies clean and fully clothed.
Аккуратно причесывайтесь, мойтесь и будьте полностью одеты.
Clothed in this nylon bag, made in China, with the name of burqa.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed.
Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым.
In a world of color revolutions, Pakistan's was clothed in the sober hues of the law.
В мире цветных революций пакистанская революция была одета в более благоразумные одежды закона.
Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed;
Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом;
I thought fishing you out of custody would be like old times, Lattimer, but you and your friend are both fully clothed.
Я подумала, что вытащить тебя из-за решётки будет как в старые времена, Латтимер, но ты и твоя подруга полностью одеты.
Thus, the total dependency in the population is high at 100.9 %; this means that for every 100 adults of working age, there are about 100.9 persons to be fed, clothed, educated and provided medical care.
Таким образом, общий показатель иждивенцев среди населения составляет 100,9 процента; это значит, что на каждые 100 взрослых человек трудоспособного возраста приходится около 100,9 человек, которых необходимо кормить, одевать, обучать и обеспечивать им медицинское обслуживание.
Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed; but, as I moved about the market – the curve of my breasts covered, the shape of my legs obscured, my long hair not flying about me – I felt a novel sense of calm and serenity.
Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом; но, когда я ходила по рынку – прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы — я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности.
For Christ's sake, Ella, put some clothes on her.
Ради всего святого, Элла, одень на нее что-нибудь.
They were wearing camouflage clothing and armed with GC rifles.
Они были одеты в пятнистую форму и вооружены винтовками GC.
Use the curtains if you must, but clothe this enormous girl.
Снимите гардины, если понадобится, но оденьте эту великаншу.
To warm the wretched and to clothe the comfortless, my Lord.
Чтобы одеть неприкаянных и согреть убогих, милорд.
You got the fabulous clothes, the penthouse apartment, and the rich husband.
Ты одета в лучшие шмотки, у тебя шикарный пентхауз и богатый муж.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité