Ejemplos del uso de "один раз в два года" en ruso
С тех пор Ассамблея рассматривала этот вопрос один раз в два года.
Since then, the Assembly has considered the question biennially.
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос ежегодно на своих тридцать девятой-пятьдесят первой сессиях, а затем один раз в два года.
The General Assembly considered the question annually from its thirty-ninth to fifty-first sessions and biennially thereafter.
Эти руководящие принципы включают решение Совета о дальнейшем рассмотрении вопроса о проведении сессий его вспомогательных органов один раз в два года.
Those guidelines included the Council's decision to further consider the biennialization of the sessions of its subsidiary bodies.
Проводившиеся после этого один раз в два года пересмотры объема оперативного резерва не привели к решениям об изменении основного метода его исчисления.
Subsequent biennial reviews of the operational reserve have not resulted in decisions to change the basic method of calculating the operational reserve.
С 2001-2002 годов преобразованный Комитет проводит свои сессии один раз в два года, а два подкомитета — одновременно два раза в год.
As from 2001-2002, the reconfigured Committee meets on a biennial basis, while the two Subcommittees meet back-to-back, twice each year.
На каждой проводимой один раз в два года сессии создаются два специальных комитета — по техническому сотрудничеству Юг-Юг и по народонаселению и развитию.
The biennial session has two ad hoc committees, one on South-South cooperation, and the other on population and development.
Эти восемь комитетов проводят сессии один раз в два года, по четыре комитета в год, и продолжительность каждой сессии не превышает пять дней.
The eight committees shall meet biennially, with four committees meeting each year, for a maximum duration of five days for each session.
Проводимое один раз в два года совещание, запланированное на 2003 год, впервые предоставит возможность изучить прогресс, достигнутый в осуществлении Программы действий Организации Объединенных Наций.
The biennial meeting in 2003 will present the first opportunity to examine the progress achieved in implementing the United Nations Programme of Action.
На своей основной сессии в 2004 году Комитет обсудил вопрос о рассмотрении пункта повестки дня, озаглавленного «План конференций», в Генеральной Ассамблее один раз в два года.
At its substantive session of 2004, the Committee discussed the issue of the biennialization of the item entitled “Pattern of conferences” in the General Assembly.
время, прошедшее с момента последней ревизии (отделения на местах могут работать без ревизии более пяти лет; 10 крупнейших отделений подлежат проверке один раз в два года);
Time since last audit (a field office should go without audit for more than five years; the 10 largest offices are audited every other year);
На совещании старших должностных лиц по вопросам стипендий системы Организации Объединенных Наций и учреждений принимающих стран, которые проводятся один раз в два года, рассматриваются вопросы оценки и методологии.
The meeting of the senior fellowship officers of the United Nations system and country agencies, which is held biennially, reviews the evaluation issues and methodologies.
Мы уверены в том, что Комитет обладает должной компетенцией, чтобы по заслугам оценить этот вопрос и мы также отмечаем, что этот вопрос обсуждается один раз в два года.
We are confident that the Committee has the expertise to do justice to the topic and we also note that this item has been biennialized.
Что касается ТОЦЭ, то Комиссия в своей резолюции 64/1 предусматривает проведение один раз в два года совещаний Специального органа по тихоокеанским островным развивающимся странам в ходе сессии Комиссии.
With regard to EPOC, the Commission, in its resolution 64/1, provides for the convening of the Special Body on Pacific Island Developing Countries in alternate years during the Commission session.
Рабочим группам, в том числе SC.1, предлагается один раз в два года оценивать эффективность своей деятельности в свете ожидаемых достижений и соответствующих показателей, сформулированных в начале двухлетнего цикла.
Working Parties including SC.1 are requested to evaluate, every second year, the performance of their activities in view of the expected accomplishments and related indicators drawn up at the beginning of the two-year cycle.
Рабочим группам, в том числе WP.1, предлагается один раз в два года оценивать эффективность своей деятельности в свете ожидаемых достижений и соответствующих показателей, сформулированных в начале двухлетнего цикла.
Working Parties including WP.1 are requested to evaluate, every second year, the performance of their activities in view of the expected accomplishments and related indicators drawn up at the beginning of the two-year cycle.
постановляет также, что Комитет по положению женщин с 2004 года будет проводить свои сессии один раз в два года и что его учредительная сессия должна состояться до конца 2003 года;
Also decides that the Committee on Women shall hold its sessions biennially, with effect from 2004, and that an inaugural session should be held before the end of 2003;
Мы должны сотрудничать для обеспечения того, чтобы проводимое один раз в два года заседание дало нам возможность плодотворно рассмотреть вопрос об осуществлении Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
We all should work to ensure that the biennial meeting will provide the opportunity for fruitful consideration of the implementation of the Programme of Action at the national, regional and global levels.
Начиная с 2008 года конференции будут проводиться один раз в два года, чередуясь с совместными заседаниями Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, ОЭСР и Евростата (следующее такое совместное заседание состоится в 2009 году).
Beginning in 2008, the meetings will be held biannually, alternating with the joint meeting of the United Nations Economic Commission for Europe, OECD and Eurostat (next joint meeting in 2009).
Рабочая группа по стратегиям и обзору, как ожидается, разработает коммуникационную стратегию для Конвенции, включая обзоры стратегий и политики, проводимые один раз в два года, и представит доклад Исполнительному органу на его девятнадцатой сессии.
The Working Group on Strategies and Review is expected to develop a communication strategy for the Convention, including the biennial reviews of strategies and policies, and report to the Executive Body at its nineteenth session.
В последние годы Комитет экспертов проводил свои сессии один раз в два года, а Подкомитет — два раза в год в нечетные годы и один раз в год (в первой половине года) в четные годы.
In the course of recent years, the Committee of Experts met on a biennial basis, while the Subcommittee met twice a year in odd years and once during the first half of the even year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad