Sentence examples of "одиночный" in Russian
Большинство несовершеннолетних, с которыми состоялись встречи в камерах, отведенных для них в тюрьмах для совершеннолетних (тюрьма " Матиса " и в Даугавпилсе), в беседах с членами Группы утверждали, что они имеют право на одно свидание в месяц, что следователь может ограничить контакты с внешним миром и что к ним также применяется такая дисциплинарная санкция, как помещение в одиночный изолятор на срок, который может составлять до 30 суток.
Most of the minors the Group met in the cells set aside for them in adult prisons (Matisa and Daugavpils) confirmed that they were entitled to only one visit a month, that the investigating official could restrict their contacts with the outside world and that they, too, were subject to solitary confinement for up to 30 days as punishment for breaches of discipline.
Одиночный символ, представляющий событие протокола.
Single character that represents the protocol event.
Успешное нововведение - это не одиночный прорыв.
Successful innovation is not a single breakthrough.
Одиночный символ, указывающий начало, середину или завершение подключения.
Single character that represents the start, middle, or end of the connection.
Одиночный — для каждой даты проводки должен использоваться новый код ваучера.
Single – A new voucher number should be used for each transaction date.
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову.
Confirming dead body male, Mid-30s, badly beaten, single gunshot to the head.
Основываясь на предварительном осмотре, похоже, что причиной смерти явился одиночный выстрел в грудную клетку.
Well, based on my preliminary examination, it appears that the cause of death was a single gunshot wound to the chest.
Если на шаге 5 выбрана настройка Одиночный или Кратность, выберите для кодов ваучеров код номерной серии.
If you selected Single or Multiple in step 5, select a number sequence code for the voucher numbers.
Вместо этого они поставили традиционный одиночный диск сцепления, потому что он меньше и на целых 100 кг легче.
They have gone instead for a more traditional single plate clutch because it's smaller and a whole 100 kilograms lighter.
забор (минимум одиночный шлейф колючей проволоки) высотой по пояс и надлежащие знаки распознавания минной опасности, как детализировано в пункте 5, с подходящими интервалами применительно к местности и растительности.
A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers as detailed in paragraph 5 at intervals appropriate to the terrain and vegetation.
11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три-четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower.
кассетный боеприпас может быть направлен на заданный одиночный целевой объект район и каждый взрывной суббоеприпас обладает одним или более из всеми следующихими предохранительныхми устройствами, которые должны эффективно обеспечивать, чтобы невзорвавшиеся суббоеприпасы более не функционировали в качестве взрывных суббоеприпасов:
The cluster munition is capable of being directed to a pre-defined single target object area and each explosive submunition possesses one or more all of the following safeguards that must effectively ensure that unexploded submunitions will no longer function as explosive submunitions:
В целях установки на транспортном средстве " одиночный огонь " также означает любое устройство, состоящее из двух независимых или сгруппированных огней, являющихся или не являющихся идентичными и имеющих одинаковое назначение, если они устанавливаются таким образом, чтобы проекция их видимых поверхностей в направлении исходной сети занимала не менее 60 % наименьшего прямоугольника, ограничивающего проекции указанных видимых поверхностей в направлении исходной оси.
For the purpose of installation on a vehicle, a " single lamp " also means any assembly of two independent or grouped lamps, whether identical or not, having the same function, if they are installed so that the projection of their apparent surfaces in the direction of the reference axis occupies not less than 60 per cent of the smallest rectangle circumscribing the projections of the said apparent surfaces in the direction of the reference axis.
Учитывая одиночный характер Центра малых планет и его архивных данных, Рабочая группа призвала осуществлять международное сотрудничество с целью создания параллельных центров обработки и архивирования данных об объектах, сближающихся с Землей, и предсказания их орбит для обеспечения сохранения важнейших данных даже в случае катастроф и предоставления надежной информации об объектах, сближающихся с Землей, в распоряжение всех государств-членов.
Given the single-point nature of the Minor Planet Center and its archive, the Working Group encouraged international cooperation for the establishment of parallel nodes for near-Earth object data-processing, archiving and orbit trajectory prediction in order to ensure the preservation of critical data, even in the event of catastrophic incidents, and to provide reliable information on near-Earth objects to all Member States.
Ужасная психологическая сторона одиночного заключения
The Horrible Psychology of Solitary Confinement
Нейровизуализация также помогла бы убедительнее продемонстрировать, чем плохо одиночное заключение.
Brain imaging might also convey the damages of solitary confinement in a more compelling way.
Термином " изолятор " обозначается центр временного задержания, а не камера одиночного заключения.
The term “isolator” referred to a temporary detention centre and not to solitary confinement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert