Ejemplos del uso de "одновременно с" en ruso
работать над документами Office одновременно с друзьями.
Collaborate with friends on your Office documents at the same time.
Работайте над книгой одновременно с другими пользователями.
Work with others at the same time in your workbook.
Можно ли использовать пиксель Facebook одновременно с ним?
Can I use the Facebook pixel with that provider?
Можно даже работать над файлом одновременно с коллегами.
You can even work together with your colleagues on the same file at the same time.
Над одной книгой Excel можно работать одновременно с соавторами.
You and your coworkers can work at the same time on the same Excel workbook.
Ему даже какать и читать одновременно с трудом даётся.
He can barely crap and read at the same time.
Информацию о сроке действия получают одновременно с кодом купона.
The expiration date is included with the coupon code when you received it.
Такое рабочее совещание было проведено одновременно с девятой сессией.
Such a workshop was organized in conjunction with the ninth session.
Формулу можно также утвердить одновременно с утверждением версии формулы.
You can also approve it at the same time that you approve the formula version.
Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия.
At the same time, there was a surge in demand for gold jewelry.
Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
They wanted it to end precisely on time.
Подробнее о редактировании нескольких объявлений одновременно с помощью быстрых правок.
Learn more about editing multiple ads at once with Quick Edits.
Кроме того, параметры Conditional невозможно использовать одновременно с параметром RecipientFilter.
In addition, you can't use Conditional parameters if you use the RecipientFilter parameter.
В Нигерии, шесть крупнейших коммерческих банков обанкротились одновременно с нашими.
In Nigeria, six of the major commercial banks collapsed at the same time as ours, eh?
Одновременно с этим с израильской стороны должны быть полностью прекращены облеты.
At the same time, on the Israeli side, over-flights must cease completely.
Одновременно с этим файл также сохраняется на компьютере в папке SharePoint.
It's also saved to your desktop in the SharePoint folder at the same time.
Одновременно с этим, политический кризис мешает стремлению правительства провести тяжелые реформы.
At the same time, political crisis is impeding the government’s pursuit of difficult reforms.
Поделившись документом, вы можете работать над ним одновременно с другими пользователями.
After you share your document, you can work on that file at the same time with others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad