Ejemplos del uso de "одностороннее" en ruso
Как следствие войны, Армия Освобождения (KLA) одностороннее захватила власть во многих городах.
In the war's aftermath, the Kosovo Liberation Army unilaterally took de-facto power in many cities.
Это одностороннее соглашение о подключении из Windows
This is a one-way connection agreement from Windows
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
But one-sided exaggeration is not the way forward.
США, давний мировой лидер в налаживании международного сотрудничества, начали высказывать свое одностороннее убеждение, вселяя страх в сердца многих стран по всему миру.
The United States, the world’s long-time leader in forging international cooperation, has begun to express a unilateralist creed, striking fear into the hearts of many countries worldwide.
Одностороннее натяжение американской власти предлагает шанс для нового начала в американско-европейских отношениях.
The unilateral overstretching of American power offers a chance for a new beginning in US-European relations.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Muslim attitudes towards multiculturalism are consequently one-sided.
Если это одностороннее действие останется в силе, это оставит Южную Африку в двусмысленном положении.
If this unilateral action stands, it will leave South Africa in an ambiguous position.
Одностороннее хеширование записей коллекции списков надежных отправителей выполняет следующие важные функции:
One-way hashing of safelist collection entries performs the following important functions:
Даже одностороннее обязательство Израиля вывести свою армию из Ливана предстоящим летом не оживили обстановку.
Even Israeli's unilateral pledge to pull its army out of south Lebanon this summer did not instantly rekindle them.
Как минимум, необходимо настроить одностороннее исходящее доверие таким образом, чтобы лес Exchange доверял лесу учетных записей.
At a minimum, you must set up a one-way, outgoing trust so that the Exchange forest trusts the account forest.
Тем не менее, никто не предлагает одностороннее принятие решений в этих потенциальных "горячих" точках.
Yet no one is suggesting that unilateral solutions be imposed in these potential flashpoints.
Учетные данные администратора не будут запрашиваться, если вы создали двустороннее доверие или другое одностороннее исходящее доверие, в котором лес учетных записей доверяет лесу Exchange.
You won’t be prompted for administrator credentials if you’ve created a two-way trust or have created another one-way outgoing trust where the account forest trusts the Exchange forest.
Они ввели в отношении нашей страны одностороннее эмбарго, и тем не менее мы не покорились.
They have imposed a unilateral embargo against us, yet we have not been subjugated.
B своем типично беспристрастном стиле, Ричард С.Джон напоминает нам о том , что успех это не одностороннее движение вверх, а непрерывное путешестие по замкнутому кругу.
In his typically candid style, Richard St. John reminds us that success is not a one-way street, but a constant journey.
Любое одностороннее решение по предоставлению Косово независимости, вероятно, разморозит эти конфликты, причем быстро и жестоко.
Any unilateral move to give Kosovo its independence is likely to unfreeze them – fast and bloodily.
Если вы настроите одностороннее исходящее доверие, в котором лес Exchange доверяет лесу учетных записей, для создания связанного почтового ящика потребуются учетные данные администратора в лесу учетных записей.
If you’ve configured a one-way outgoing trust where the Exchange forest trusts the account forest, you’ll need administrator credentials in the account forest to create a linked mailbox.
Одностороннее решение Австрии и девяти балканских государств о блокировании потока мигрантов через свои границы подпитывает политическую турбулентность.
The unilateral decision by Austria and nine Balkan states to block the flow of migrants across their borders has fueled political turbulence.
Чтобы создать связанный почтовый ящик, не указывая учетные данные администратора в лесу учетных записей, необходимо создать двустороннее доверие или еще одно одностороннее исходящее доверие, в котором лес учетных записей также доверяет лесу Exchange.
To create a linked mailbox without being prompted for administrator credentials in the account forest, you have to create a two-way trust, or create another one-way outgoing trust where the account forest also trusts the Exchange forest.
В 1971 году одностороннее решение президента Никсона отказаться от золотого стандарта нанесло сильнейший удар по международной валютной системе.
President Richard Nixon’s unilateral decision in 1971 to abandon the gold standard was a major blow to the international monetary system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad