Ejemplos del uso de "одобрена" en ruso
Пробная программа была одобрена в Соединённых Штатах в 2002 году.
A demonstration program was adopted in the United States in 2002.
Концепция "обязательств предоставления защиты" была единогласно одобрена на Всемирном саммите ООН в 2005 году.
The concept of the "responsibility to protect" was adopted unanimously by the UN World Summit in 2005.
Если реформа будет одобрена, это будет способствовать росту доверия инвесторов и разрушит образ больной Франции.
If the reform passes, it will boost investor confidence and shatter the image of a sick France.
Эта машина была спроектирована, изготовлена, испытана, одобрена и выпущена крупной серией всего за три года.
This machine was designed, engineered, tested, proved and got on the ground in large numbers in just over three years.
Но сейчас, когда европейская повестка одобрена всем миром, особенно важным становится лидерство Европы в её выполнении.
But now that its agenda has been adopted worldwide, Europe’s leadership in fulfilling it has become essential.
Еще до того как реформа была одобрена Советом директоров Международного валютного фонда, ее провозгласили «историческим» прорывом.
Prior to its approval by the IMF Board in December 2010, the reform, agreed at the G-20 Seoul Summit, had been hailed as a “historic” breakthrough.
МКФ была одобрена для международного использования на пятьдесят четвертой Всемирной ассамблее здравоохранения 22 мая 2001 года.
ICF was endorsed by the fifty-fourth World Health Assembly for international use on 22 May 2001.
Участники с удовлетворением отметили, что правительство разработало стратегию сокращения масштабов нищеты, которая была одобрена в 2005 году.
Participants noted with satisfaction that the Government had developed a poverty reduction strategy, which had been endorsed in 2005.
Граница между странами не была одобрена, несмотря на 15 раундов переговоров, а патрули обеих стран часто сталкиваются.
Their border still has not been set despite 15 rounds of talks, and patrols frequently face off on the ground.
Удивительно, но Ющенко получил сильную поддержку в парламенте, и его кандидатура была одобрена голосами 296 депутатов из 450.
Remarkably, Yushchenko won strong backing in the parliament, receiving confirmation by a vote of 296 deputies out of 450 members.
Хотя это способствовало достижению договоренности, Декларация не была одобрена в ходе традиционного международного процесса с участием многочисленных заинтересованных сторон.
While this facilitated agreement, it left the Declaration without the approval of a conventional international multi-stakeholder process.
Предложенная Генеральным секретарем кадровая система была в целом одобрена Генеральной Ассамблеей в ее последней резолюции об управлении людскими ресурсами.
The Secretary-General's proposed human resources framework was largely endorsed by the General Assembly in its recent resolution on human resource management.
Сингапур также указал на то, что система обязательной лоцманской проводки в проливе Торреса не была одобрена Международной морской организацией (ИМО).
Singapore has also explained that the compulsory pilotage system in the Torres Strait does not have International Maritime Organization (IMO) approval.
Предлагаю снять квадратные скобки в общей части пункта 2, поскольку заключенная в квадратные скобки формулировка была одобрена многими участниками обсуждения.
In the chapeau to paragraph 2, I suggest we remove the square brackets, as there was considerable support for the bracketed language.
Новая Программа подготовки кадров для портов была одобрена в ходе Лейшоишского международного совещания (13-16 мая 2002 года, Порту, Португалия).
The new Port Training Programme was endorsed during the International Meeting of Leixoes (13-16 May 2002, Oporto, Portugal).
Международный кодекс сбыта заменителей грудного молока был принят парламентом в 2005 году, а в 2006 году была одобрена стратегия охраны здоровья молодежи.
The International Code for the Marketing of Breast Milk Substitutes was adopted by Parliament in 2005, and the Youth Health Development Strategy was endorsed in 2006.
Как указывается в предыдущем докладе, нынешняя Конституция Суринама была одобрена в 1987 году, а последние поправки были в нее внесены в 1992 году.
As mentioned in the previous report, the present Constitution of Suriname dates from 1987 and was last amended in 1992.
Также в октябре Италия проводит конституционный референдум с целью реформировать Сенат, при этом Ренци поклялся уйти в отставку, если эта реформа не будет одобрена.
The same month, Italy will hold a constitutional referendum to reform the Senate, and Renzi has vowed to resign if it doesn’t pass.
В 2008-2009 годах ЮНИТАР разработал «Внутреннюю экологическую стратегию на 2009-2010 годы», которая была представлена и одобрена его Советом в январе 2009 года.
In 2008-2009, UNITAR developed an “Internal Environment Strategy 2009-2010”, which was presented and welcomed by its Board in January 2009.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad