Ejemplos del uso de "ожидаемую" en ruso con traducción "await"
Traducciones:
todos4991
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
due9
be in store2
look forward to1
otras traducciones11
Три меры выделяют ожидаемую налоговую лавину: более 600 000 фермеров будут призваны заплатить дополнительные налоги за прошедший 2014 год, и заранее оплатить более 50% расчетного налога следующего года.
Three highlight the tax avalanche that awaits: More than 600,000 farmers will be asked to pay additional back taxes for 2014 and to pre-pay over 50% of next year’s estimated tax.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi.
Очередь «Сообщения, ожидающие просмотра каталога» заблокирована
'Messages awaiting directory lookup' Queue is Frozen
Введите имя, например Налоги, ожидающие сопоставления.
Enter a name, such as Sales tax awaiting settlement.
Секретариат ожидает предложений на этот счет " снизу ".
In this respect the secretariat is awaiting “bottom-up” proposals.
сообщение ожидало разрешения модератора и было отправлено;
The message was awaiting moderator approval and was released.
Мы постоянно ожидаем обратной связи от наших пользователей.
We are constantly awaiting our users feedback.
В течение нескольких недель мы ожидаем согласованного кредита.
We have awaited the agreed upon credit note for weeks.
Повторная попытка для очереди «Сообщения, ожидающие просмотра каталога»
'Messages awaiting directory lookup' Queue is in Retry
Женщины возводили укрепления в пригородах, ожидая атаки мавров.
Like all the ones who were building barricades in the suburbs of the city awaiting the offensive.
Есть множество данных, свидетельствующих, что Великобританию ожидает жёсткое приземление.
There is much evidence to suggest that a hard landing awaits the United Kingdom.
Эти накладные разносятся на временные счета как ожидающие утверждения.
These invoices are posted to temporary accounts and are awaiting approval.
Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Daedalus is holding station at their fail-safe point and awaiting your order.
сообщение отправлено для модерирования и ожидает утверждения или отклонено модератором;
The message was sent for moderation and is awaiting approval or was rejected by the moderator.
Он не отображает сообщения, ожидающие ответа в рамках текущего обсуждения.
It doesn't display messages awaiting a response in an ongoing conversation thread.
Удаление запроса предложения из списка запросов предложений, которые ожидают тендерных предложений.
Delete a request for quotation from the list of requests for quotations that are awaiting bids.
Под стражей находятся два мужчины и один несовершеннолетний, они ожидают суда.
Two men and a juvenile offender remain in custody awaiting trial.
Потенциально катастрофические последствия ожидают не только белых медведей, но и миллионы людей.
Potentially catastrophic consequences await, not just for polar bears, but for millions of people.
Последний груз был утрачен, ожидая переотправки в аэропорту 2 августа 1990 года.
The final consignment was lost while awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad