Ejemplos del uso de "ожидаем" en ruso
Traducciones:
todos5017
expect3563
wait293
look forward267
anticipate254
await239
pending176
pend176
due9
be in store2
look forward to1
otras traducciones37
Ожидаем полного выздоровления, ему не понадобится калоприемник.
We're looking at a full recovery, so no need for a colostomy bag.
Мы ожидаем прямую передачу снимков, в любой момент.
We're getting the first pictures, transmitted live, any minute now.
Если честно, это только начало, но мы ожидаем многого.
So it's early days, to be upfront, but we're excited about it.
Мы ожидаем уменьшить экипаж до сокращенной численности в течение часа.
We'll have a skeleton crew within the hour.
Именно этого мы и ожидаем от Китая в двадцать первом веке.
This is exactly what we want from China in the twenty-first century.
С точки зрения быков, мы ожидаем потенциального прорыва из потенциальной структуры «треугольник».
From a bullish perspective we are watching a possible breakout from a potential triangular structure.
Нас, похоже, ждет очередное позитивное утро, мы ожидаем роста на 0,5%.
The local market looks set to open up to 0.5% higher.
Мы ожидаем строки, состоящие из цифр в районе 15.50, примерно - высший приоритет.
We're looking for a string of numerals from around 1550, approximately - priority one.
Мы пока не можем показать вам результаты, но мы многого от них ожидаем.
And so we don't have data to show you on this front, but we're very excited about this.
Днем в четверг мы ожидаем одно выступление: будет выступать заместитель управляющего Банком Англии, Минуш Шафик.
We have one speaker on Thursday’s agenda: Bank of England Deputy Governor Minouche Shafik speaks.
Большое жюри было собрано, и мы ожидаем, что в ближайшие два дня ему будет предъявлено обвинение.
A grand jury has been impaneled, and our expectation is he will be indicted within the next two days.
Мы ожидаем прямой репортаж из дворца, где представители США и Ирана возобновляют переговоры по ядерному разоружению.
We're looking at a live feed now of the palace where representatives of the United States and Iran are resuming talks on nuclear disarm.
В связи с этим мы ожидаем давление на Банк Японии, и мы можем увидеть укрепление пары USD / JPY.
Then the pressure will be on the BoJ and we may see USD/JPY moving higher.
Под этой метафорой может скрываться многое, но урок, который лично я извлекаю из всего вышесказанного, не совсем ожидаем.
There may be something to this metaphor, but the lesson I take from it is not what others might.
Я продолжаю поражаться тому, как расовая проблема проявляется во многих вопросах, где мы и не ожидаем ее увидеть.
I am continually amazed by the way in which the subject of race can take itself in many places that we don't imagine it should be.
Мы ожидаем настоящих и решительных перемен, которые так остро необходимы нашей стране, в первую очередь в области безопасности и экономического развития.
Particularly in terms of security and the economy, we're hoping for an interesting and true change which our country so badly needs.
Мы воздаем должное тем странам, которые присоединились к нам и ратифицировали Протокол, и теперь с нетерпением ожидаем его скорейшего вступления в силу.
We applaud those nations that have joined us in ratifying the Protocol, and we welcome with anticipation its imminent entry into force.
В настоящее время политическое насилие в Могадишо практически отсутствует, однако, как указывалось ранее, мы ожидаем действий по дестабилизации со стороны нашего соседа.
The level of political violence is almost non-existent in Mogadishu now, but as stated earlier, we are bracing up for destabilization activities engineered by our neighbour.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad