Ejemplos del uso de "ожидал" en ruso con traducción "wait"

<>
Последний все еще терпеливо ожидал в парке. The last still waited patiently in the park.
Он был в зале, ожидал встречи с адмиралом. He was waiting inside the hall to meet with the admiral.
Я ожидал от нее недостаточную поворачиваемость, но ее тут нет. I was waiting for understeer then, there wasn't any.
Мы были в заключении, пока я ожидал слушания, чтобы дать показания против Махоуни, но его случай провалился. We were in protective custody while I was waiting to testify against Mahone but his case fell through.
На этот раз к нему подошли на железнодорожной станции Мандалай, когда он ожидал поезда, чтобы вернуться домой в Янгон. On that occasion, he was accosted at the Mandalay railway station while waiting for his train to go home to Yangon.
Как результат вышеизложенного, я ожидал бы наилучшего момента для выхода из паттерна, прежде чем будут предложены какие-либо варианты продолжения или окончания долгосрочного восходящего тренда. As a result, I would wait for an escape out of the pattern before making any assumptions about the continuation or the end of the longer-term uptrend.
Я забыл о том, как боялся находиться среди девушек, как ожидал, что они будут смеяться надо мной или смущенно отворачиваться, либо расспрашивать о моей высоком, красивом братце. I forgot how afraid I was around girls, how I was always waiting for them to laugh at me or look away embarrassed or ask me about my tall handsome brother.
Я все еще верю, что следующий шаг, вероятно, будет к верху, но я бы ожидал разрыв хорошо апробированной 54,20 (R2) области сопротивления, чтобы доверять дальнейшему бычьему расширению. I still believe that the next move is likely to be to the upside but I would wait for a break of the well-tested 54.20 (R2) resistance area to trust further bullish extensions.
Имея эти смешанные признаки в виду, я бы предпочел видеть EUR/USD «в корридоре» на данный момент, если речь идет о краткосрочной картине, а также ожидал бы более действенные направления сигналов. Having these mixed signs in mind, I would prefer to take the sidelines at the moment as far as the short-term picture is concerned, and wait for more actionable directional signals.
13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, грек-киприот, был похищен в тот момент, когда он, находясь в своей машине в районе дислокации вооруженных сил Великобритании, ожидал рабочих турок-киприотов, чтобы доставить их к месту работы. On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was abducted as he was waiting in his car, within the British Sovereign Base Area, for Turkish Cypriot workmen to drive them to their workplace.
Даже если предположить, что дефекты невозможно было обнаружить в момент поставки, покупатель должен был их обнаружить самое позднее в момент переработки товара и сразу же после этого направить уведомление, в то время он ожидал до тех пор, пока не получил жалобу от своего собственного клиента. Indeed, even supposing that the defects could not have been discovered at delivery, the buyer should have discovered them at the latest when processing the goods and given notice immediately thereafter, while it waited until it received complaints by its own customer.
Стэнли Твидл - ожидает своего наказания. Stanley Tweedle is waiting his turn for punishment.
GBP/USD ожидает PMI Британии GBP/USD waits for the UK CPI
Они ожидали, пока ворота откроют. They were waiting for the gate to open.
Передо мной было трое ожидающих. There were three people waiting before me.
Очередь сообщений, ожидающих маршрутизации, остановлена 'Messages waiting to be routed' Queue is Frozen
Эмбер 2-0 Альфа, ожидаем контакта. Amber Two Zero Alpha, contact wait, out.
Сообщение ожидает следующей попытки подключения очереди. The message is waiting for the next queue retry.
USD/CAD в ожидании Канадского CPI USD/CAD waits for Canada’s CPI
Я нашла отставшего, ожидающего в зале. I found a straggler, waiting in the hall.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.