Ejemplos del uso de "ожидая" en ruso con traducción "wait"

<>
Кажется, мы полжизни проводим, ожидая маму. I think we spend half our lives waiting on mom.
А ты сворачивался там калачиком, ожидая, высматривая. And you'd curl up under there, looking out, waiting.
И мне не нравится стоять, ожидая приказов. And I don't like standing around waiting for orders.
А затем я оказалась в аэропорту, ожидая вылета. And I went to the airport to wait for the flight.
Мы сидели сгорбившись за диваном, ожидая удивить Дженну. We were crouching behind the couch, waiting to surprise Jenna.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться. And you keep tossing, to wait for the next head, to get excited.
Керри, я начинаю нервничать, ожидая звонка от Боба Костаса. Carrie, I'm getting antsy waiting for Bob Costas to call back.
Ожидая, что самолет сбросит бомбу и убьет нас всех. Just waiting for a plane to drop a bomb and kill them all.
Мы начали запасать рельсы и шпалы, ожидая оттепель в Миссури. We've started stockpiling rail and ties here, waiting for the Missouri to thaw.
Ожидая, пока ЦУП примет решение, они начали фотографировать друг друга. While they were waiting for mission control to make a decision, he and Cassidy used the time to take pictures of each other.
Я сижу без дела 10 лет, ожидая былины об этом простофиле. I've been sitting around 10 years waiting to get a byline on this sucker.
Они возвращаются в низшую сферу, ожидая в тьме следующего шанса овладеть телом. They return to the outer sphere, waiting in darkness for their next chance to possess.
А здесь краб караулит трубчатого червя, ожидая момента, когда тот высунет голову. Here's a crab with his claw right at the end of that tube worm, waiting for that worm to stick his head out.
Швейцария и Соединенное Королевство направляют информацию вслед за уведомлением, не ожидая ответа. Switzerland and the United Kingdom continued to provide information after notification without waiting for a response.
А вы стояли там, молча, ожидая, пока их секреты не изольются из них. And you stood there in silence, waiting for their secrets to pour forth.
Мы стояли в Персидском заливе, ожидая распоряжений, когда поступила информация о старшине Хупере. We were parked in the Persian Gulf, waiting on orders, when the Intel came in about Petty Officer Hooper.
Они все еще живут на чемоданах своей бабушки, ожидая возможности покинуть это место. They still live out of her grandmother’s suitcases, waiting for a chance to move on.
Слушай, копы будут наблюдать за тобой 24 часа в сутки, ожидая, что я появлюсь. Look, the cops are gonna be watching you 24/7, waiting for me to show up.
Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая. Then there would not have been so much liquidity sloshing around waiting for an accident to happen.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности. So, as we watch and wait, we need to be as supportive - but not overbearing - as possible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.