Ejemplos del uso de "оказываются" en ruso con traducción "prove"
Traducciones:
todos3248
be1995
prove346
find259
end up164
turn out157
appear73
face67
turn35
land28
happen23
wind up11
pull up2
chance to be1
otras traducciones87
Если подготовленные меры оказываются успешными, их используют и другие страны.
If such measures prove successful, other states follow.
Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает.
This process might also explain why, although many reward systems have proven successful at the beginning, their benefits quickly fade.
Когда стандартные глобальные общественные инструменты здравоохранения оказываются недостаточными, мы создаём Всемирный фонд по борьбе с туберкулёзом, СПИДом и малярией.
When standard global public health instruments proved insufficient, for example, we built the Global Fund to Fight Tuberculosis, AIDS, and Malaria.
Но если обрушивается ураган, эти резиденты могут запаниковать – особенно в тех случаях, когда здания оказываются менее прочными, чем ожидалось.
If a hurricane hits, those residents may still panic – especially if buildings prove less reliable than anticipated.
Однако, слишком часто, целесообразные подходы оказываются недальновидными и не привлекают местных лидеров, которые владеют ключами к экономическому и социальному прогрессу.
Too often, though, expedient approaches prove shortsighted, and fail to engage local leaders who hold the keys to economic and social progress.
Проблема возникает, когда валютная политика, направленная на стимулирование роста, реализуемая с помощью стандартных операций открытого рынка, и гарантии центральных банков упорядоченных рынков оказываются недостаточными.
The problem comes when expansionary monetary policy via standard open-market operations and central-bank guarantees of orderly markets prove insufficient.
В процессе, риск рецессии становится неуютно высоким, углубляется кризис безработицы и растет неравноправие, так как уже натянутые сети социальной безопасности оказываются с очень большими ячеями.
In the process, the risk of recession remains uncomfortably high, the unemployment crisis deepens, and inequities rise as already-stretched social safety nets prove even more porous.
Оно, кажется, делает пациента более слабым и зависимым от опасных лекарств, а также менее резистивным к новым штаммам вируса, которые, в некоторых случаях, в конечном итоге, оказываются фатальными.
It seems to have made the patient weaker and more addicted to dangerous drugs, as well as more susceptible to new strains of the virus that may, in some cases, eventually prove fatal.
Например, возглавляемые Китаем новые институты, хотя и бледнеют по своему значению перед, скажем, Всемирным банком, оказываются, тем не менее, привлекательными для растущего числа государств. Большинство союзников США вступили в Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, несмотря на американскую оппозицию.
For example, while they pale in significance to, say, the World Bank, China-led institutions have proved appealing to a growing number of countries; most US allies have joined the Asian Infrastructure Investment Bank, despite American opposition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad