Ejemplos del uso de "окончаниями" en ruso

<>
Следите за проксимальными нервными окончаниями. Watch the proximal nerve endings.
Окончание жизненного цикла Exchange 2007 Exchange 2007 End of Life Roadmap
Даты начала и окончания цикла Cycle starting and ending dates
Создание workflow-процессов утверждения для окончания занятости. Create approval workflows for employment termination.
После успешного завершения курсов каждый участник получает удостоверение ЮНИТАР об их окончании. Upon successful completion of the series, each participant receives a UNITAR Certificate of Attendance.
Продолжение процесса поэтапного отказа и окончание работы Sustaining the phase-out and finishing the job
Восстановление экономики, когда придет время, вероятно, начнется в Америке, однако, вероятно, обостренное общественное чувство несправедливости и, как следствие, негодование, полностью не исчезнет, отравляя политику в западном мире еще долго после окончания кризиса. Economic recovery, when it comes, will probably start in America, but it is likely that the public's sharpened sense of injustice, and the resulting resentments, will linger, poisoning politics in the Western world long after the crisis has passed.
Да, ей оставалось пару недель до окончания академии. Yeah, she was a few weeks away from graduating from the academy.
«Водоток» есть «система поверхностных и грунтовых вод, составляющих в силу своей взаимосвязи единое целое и обычно имеющих общее окончание». A “watercourse” is a “system of surface and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus”.
Но существует риск окончания эпохи возрождения этой страны. But its renaissance is in danger of running out of steam.
Одна моя подруга через восемь месяцев после окончания бурного романа I've got a girlfriend who's just getting over a terrible love affair.
Что происходит при окончании подписки? What happens when my subscription ends?
Окончание войны требует соблюдения шести принципов. Ending the war requires adherence to six principles.
19.5. По окончании этого договора, вы должны: 19.5. On termination of this Agreement you shall:
Этот молодой человек - настоящий профессионал, имеющий диплом об окончании университета по классу драматургии. This young person - real professional, having diploma about completion of university for the class of dramaturgy.
После окончания дезинфекции, нужно остановить кровь с помощью чая. After finishing disinfection, you need to stop the bleeding with tea water.
С учетом статьи [32 (3)] часть отчета, указанная в подпунктах [(a) и (b)] пункта (1) настоящей статьи, предоставляется по запросу любому лицу после акцепта представления или после окончания процедур закупок, если они не привели к заключению договора о закупках. Subject to article [32 (3)], the portion of the record referred to in subparagraphs [(a) and (b)] of paragraph (1) of this article shall, on request, be made available to any person after a submission has been accepted or after procurement proceedings have been terminated without resulting in a procurement contract.
8 мая, после окончания в марте школы офицерской подготовки, девять из них получили звание младшего лейтенанта. Nine of these recruits were commissioned as second lieutenants on 8 May after graduating from the Officers'Candidate School in March.
«водоток» означает систему поверхностных и грунтовых вод, составляющих в силу своей физической взаимосвязи единое целое и обычно имеющих общее окончание; Watercourse'means a system of surface waters and groundwaters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole and normally flowing into a common terminus;
даты начала и окончания производства; The dates that the production will start and end
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.