Ejemplos del uso de "окопавшихся" en ruso

<>
Цель этих окопавшихся чиновников – блокировать планы Абе по проведению широких реформ системы социальных услуг, задуманных, чтобы помешать им занимать после выхода на пенсию прибыльные посты в государственных корпорациях и частных фирмах, которые находились ранее в их сфере контроля. The aim of these entrenched mandarins is to block Abe’s plans for extensive civil-service reforms intended to inhibit them from parachuting into lucrative post-retirement jobs in the public corporations and private firms that they once regulated.
Раскрепощенные, они могут помочь в борьбе с окопавшейся коррупцией. Unfettered, it can assist in the fight against entrenched corruption.
Существующие производители с высокими издержками производства, в особенности "окопавшиеся" монополисты, всегда этому сопротивляются. Existing high-cost producers, especially entrenched monopolists, resist.
В отличие от президента Америки или Мексики, ему не нужно задабривать конгресс, окопавшийся за бастионами конституционного разделения властей. Unlike America's or Mexico's president, he need not cajole a congress entrenched behind the ramparts of constitutionally separate powers.
К сожалению это привело к проблемам социальной справедливости и экономической устойчивости, которые требуют сложной координации деятельности окопавшихся бюрократов для того, чтобы преодолеть сопротивление влиятельных кругов. Unfortunately, this has led to problems of social equity and environmental sustainability, which require complex coordination of bureaucratic silos in order to overcome the resistance of powerful vested interests.
Единственной жизнеспособной стратегией противостояния угрозе исламского терроризма был и остается поиск согласия в среде мусульман и лидеров мусульманских народов по вопросу о формах взаимовыгодного сотрудничества, в том числе и в правоохранительной сфере, что необходимо для изоляции, ослабления или уничтожения окопавшихся среди них боевиков. The only viable strategy for confronting the threat of Islamic terrorism was, and continues to be, a search for agreement among Muslims, and among the leaders of Muslim nations, on the forms of mutual cooperation, including police cooperation, that are needed to isolate, weaken, or destroy the militants in their midst.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.