Ejemplos del uso de "операциях" en ruso con traducción "transaction"
Traducciones:
todos12950
operation8905
transaction1577
activity932
action782
surgery419
operating181
surgical procedure3
otras traducciones151
Лот - единица измерения объёма совершаемых сделок при торговых операциях.
Lot is a unit of transactions in trades.
Чтобы отправлять Вам информацию о финансовых операциях и услугах, связанных с ними
To send you information about transaction/post-transaction services
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу (ЦПС) электронным путем.
The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
Все более доминирующую роль в повседневных операциях с ценными бумагами играют институциональные инвесторы.
Institutional holders have become an increasingly dominant force in day-to-day stock transactions.
[Если стороны не договорились об ином], настоящие законодательные положения применяются к согласительной процедуре в коммерческих * операциях.
[Unless otherwise agreed by the parties,] these legislative provisions apply to conciliation in commercial * transactions.
Установлена ли обязанность сообщать о подозрительных операциях для таких финансовых посредников, как агенты недвижимости, юристы и бухгалтеры?
Is an obligation to report suspicious transactions imposed on financial intermediaries, such as real estate agents, lawyers and accountants?
покупать, продавать валюту и осуществлять операции с ней, используя при этом любые инструменты, обычно используемые в подобных операциях;
To buy, sell or carry out transactions in currencies using for that purpose any of the instruments commonly used in such transactions;
Банк Италии специально призвал укрепить систему проявления должной осмотрительности в отношении клиентов в любых операциях, связанных с Ираном.
The Bank of Italy has specifically called for reinforced “customer due diligence” in any transaction involving Iran.
Вы также даете нам разрешение на сбор и хранение этой информации вместе с другой информацией о платежных операциях.
You also authorize us to collect and store that funding instrument, along with other related transaction information.
8.5. Первого числа каждого месяца на e-mail Клиента поступает отчет обо всех операциях за прошедший месяц (Statement).
8.5. On the first day of each month, the Client shall receive a statement by email regarding all transactions completed during the previous month.
Имеющие соответствующую лицензию торговцы валютой обязаны сообщать Банку о любых иностранных операциях с участием определенных идентифицированных лиц и учреждений.
Authorized dealers are required to report any foreign transactions involving identified persons and institutions to the Bank.
Коды предназначены для применения в повседневных торговых операциях, где растущее использование электронного обмена данными делает желательным разработку таких кодов.
The codes are intended for application in everyday trade transactions where the increasing use of electronic data exchange makes it desirable to establish such codes.
Статья 9 этого декрета обязывает учреждения, занимающиеся переводом денежных средств, финансовых посредников, адвокатов, нотариусов и бухгалтеров сообщать о подозрительных операциях.
Article 9 of that Decree makes it obligatory for funds transfer agencies, financial intermediaries, lawyers, notaries and accountants, to report suspicious transactions.
Комитет, в частности, хотел бы знать, сколько сообщений о подозрительных операциях было получено Группой финансовой разведки Панамы за последние годы.
In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions that have been reported to the Panamanian Financial Intelligence Unit in recent years.
Он хотел бы, в частности, знать, сколько сообщений о подозрительных операциях было получено швейцарскими службами финансовой разведки в последние годы.
In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions which have been reported to the Swiss Financial Intelligence Unit in recent years.
Сообщения о подозрительных операциях подаются в НСОФИ физическими или юридическими лицами, перечисленными в статье 5, любым способом, оставляющим письменный след.
Reports of suspicious transactions shall be transmitted to CENTIF by the natural and legal persons referred to in article 5 by any means that leaves a written record.
получение сведений, составляющих личную, семейную, государственную, коммерческую или профессиональную тайну, включая сведения о финансовых операциях, состоянии банковских счетов и уплате налогов.
Obtaining confidential personal, family, State, commercial or professional information, including the records of financial transactions, bank statements and tax returns.
С того времени, когда даже во внутренних экономических операциях стороны старались избегать рубля, отдавая предпочтение доллару, многое изменилось в лучшую сторону.
Since then, since a time when the ruble was often eschewed in favor of the dollar for domestic economic transactions, things have improved quite a lot.
Как показывает наш международный опыт, независимые от Интернета сети, например ЭОД, играют весьма важную роль в электронных операциях во многих странах.
According to our international experience, networks independent of the Internet, such as EDI, play a very important role in e-transactions in many countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad