Ejemplos del uso de "оперных" en ruso

<>
Traducciones: todos46 opera42 operatic4
игроков, шутов, музыкантов, оперных певцов, артистов балета и т.д.". players, buffoons, musicians, opera-singers, opera-dancers, etc."
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. It does not help much to sing pop songs or opera arias in the bathroom.
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей. The carefully restored theatre is now used for evening concerts and opera performances.
Это большая опера, один из самых больших оперных проектов в мире на данный момент. And it's a big opera, one of the larger opera projects going on in the world right now.
Действительно, в книге II «Богатство народов», Смит осуждал и считал непродуктивным труд «священников, юристов, врачей, писателей всех видов; игроков, шутов, музыкантов, оперных певцов, артистов балета и т.д.». Indeed, in Book II of The Wealth of Nations, Smith condemned as unproductive the labors of “churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds; players, buffoons, musicians, opera-singers, opera-dancers, etc.”
Престиж преподающих деятелей искусства также вырос в театрах, оркестрах, танцевальных и оперных труппах, медиа-центрах и литературных организациях, хотя большая часть культурных организаций до сих пор ставит образование на второе место. Teaching artists’ profile has also risen in theaters, orchestras, dance and opera companies, media centers and literary organizations, though most cultural organizations still make education a secondary priority.
САИ также оказывает помощь широкому спектру других музыкальных коллективов, в числе которых 13 камерных оркестров и значительное число оперных, фольклорных, джазовых и современных коллективов, а также оказывает содействие в организации музыкальных фестивалей. ACE also supports a large portfolio of other Music organisations, including 13 chamber orchestras and a considerable number of opera, folk, jazz and contemporary music organisations, alongside festivals.
В конце 1998 года среди музыкальных театров и театральных заведений насчитывалось 9 оперных театров, 6 театров оперетты (включая 1 музыкальный театр), 23 симфонических оркестра, 11 камерных оркестров, 1 хор и 2 песенно-танцевальных ансамбля (по данным департамента культуры). At the end of 1998, among musical theatres and related institutions staging performances there were 9 operas, 6 operettas (including 1 musical theatre), 23 symphonic orchestras, 11 chamber orchestras, 1 choir and 2 song and dance ensembles (according to the cultural department).
По сведениям ГСУ, в этот период в стране существовало 9 оперных театров, 12 театров оперетты (включая 6 музыкальных театров и 2 танцевальных театра), 22 филармонических оркестра, 2 симфонических оркестра, 11 камерных оркестров, 2 хоровых коллектива и 3 песенно-танцевальных ансамбля. The data compiled by GUS showed 9 operas, 12 operettas, (including 6 musical theatres and 2 dance theatres), 22 philharmonic orchestras, 2 symphonic orchestras, 11 chamber orchestras, 2 choirs and 3 song and dance ensembles.
Правительство создало условия для того, чтобы национальная опера за несколько лет превратилась в один из десяти музыкальных театров Европы, работающих с видными приглашаемыми артистами, и тем самым вновь обрела свою прежнюю репутацию в мире и вновь нашла свое место в международной элите оперных исполнителей. The government has created conditions for the national opera to become one of the ten best music theatres of Europe working with eminent guest artists in a few years, thus regaining its old respect in the world and rejoining the international elite of opera performers.
Кроме того, Министерство культуры создало и активно поддерживает пекинскую оперную студию и оперную студию " Куньцуй ", провело общенациональный конкурс выдающихся перспективных артистов оперы " Куньцуй " и организовало три китайских и пекинских оперных фестиваля, тем самым обеспечив эффективную защиту оперы " Куньцуй " и других этнических художественных произведений, которые включены ЮНЕСКО в список шедевров устного наследия человечества. The Ministry of Culture has also set up and vigorously promotes a Beijing and Kunqu opera studio, has run a nationwide competition for outstanding up-and-coming Kunqu opera performers, and has staged three Chinese and Beijing opera festivals, thus affording effective protection for Kunqu opera and other ethnic art forms which have been listed by UNESCO as masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity.
Вот пример Проволочного Оперного Театра. And this is the Wire Opera theater.
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны. Her celebrated operatic roles are numerous and varied.
Что ж, таковы были оперные обычаи. And well, that was an opera experience.
Он получил отличные отзывы, и его оперный дебют состоится нынче на Пасху в Палермо на Сицилии, так что. He's gotten some very good notices, and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so.
Я был очарован её оперным пением. I was fascinated by her opera singing.
Но в своём рассказе о грани медицинских возможностей оперная певица сопрано Черити Тилльманн-Дик рассказывает историю двойного выживания - её тела после пересадки обоих лёгких и её духа, вдохновлённого непоколебимым желанием петь. But in a story from the very edge of medical possibility, operatic soprano Charity Tillemann-Dick tells a double story of survival - of her body, from a double lung transplant, and of her spirit, fueled by an unwavering will to sing.
Лили проснулась в вечернем платье и оперной мантии. "Lilly awoke" in an evening dress and opera cloak.
У неё не было никаких доказательств, чтобы подтвердить своё заявление о существовании связи между оперными ариями и лёгочной гипертензией. Однако она настаивала на том, что пением я подписываю себе смертный приговор. While she didn't have any medical evidence to back up her claim that there was a relationship between operatic arias and pulmonary hypertension, she was absolutely emphatic I was singing my own obituary.
Это оперный театр, который для себя выстроил Вагнер. This is the opera house that Wagner built for himself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.