Ejemplos del uso de "опломбированными" en ruso

<>
Traducciones: todos32 seal32
Если осушительная система оборудована стационарно закрепленными трубопроводами, то трубы для осушения трюма и сбора нефтесодержащих вод должны быть оборудованы запорными устройствами, опломбированными Администрацией компетентным национальным органом в закрытом положении. Where a drainage system incorporates permanently fixed pipes, the bilge drainage pipes for the collection of oil-containing water shall be fitted with closing devices sealed in the closed position by the Administration competent national authority.
В рамках своих обязательств Комиссия по ядерной безопасности Канады создала в январе 2006 года систему слежения за опломбированными источниками в рамках своего национального Реестра герметизированных источников, цель которой заключается в отслеживании высокоактивных радиоактивных источников, начиная от момента производства до захоронения. As part of this commitment, the Canadian Nuclear Safety Commission implemented in January 2006 a sealed source tracking system as part of its National Sealed Source Registry, designed to track high-risk radioactive sources from cradle to grave.
В рамках своих обязательств Комиссия по ядерной безопасности Канады создала в январе 2006 года в рамках своего Национального реестра герметизированных источников систему слежения за опломбированными источниками, цель которой заключается в отслеживании создающих серьезную угрозу радиоактивных источников с момента производства до захоронения в пределах страны. As part of this commitment, the Canadian Nuclear Safety Commission implemented in January 2006 a sealed source tracking system as part of its National Sealed Source Registry, designed to track risk-significant radioactive sources from cradle to grave domestically.
В Уфе вагончики отцепили, пустые прицепили, опломбировали, и ту - туту, вперед с песнями. They uncoupled the cars in Ufa, coupled the empty ones, then sealed them and off they went.
Дипломатические посылки опломбированы, и их содержимое идет в обход управления транспортной безопасности и таможни. Diplomatic pouches are sealed and their contents bypass T S.A and customs inspections.
Водитель заявил, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме. The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry.
Водитель утверждал, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме. The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry.
Складские сооружения включают оборудование, системы и первичные материалы, которые подвергаются постоянному наблюдению и которые опломбированы МАГАТЭ. The storage facilities include equipment, systems and primary materials subject to ongoing monitoring and sealed with IAEA seals.
На вашего сына Криса имеются опломбированные записи, и думаю, что я знаю, как информация в них содержится. Your son Chris has a sealed record, but I think I know what's in it.
Когда самолет Ил-18 прибыл в Уганду, на его борт было загружено семь тонн груза в опломбированных ящиках, после чего самолет вылетел в Монровию, Либерия. When the Ilyushin arrived in Uganda, seven tons of sealed boxes were loaded on board and the plane left for Monrovia, Liberia.
Инспекторы МАГАТЭ имели возможность проконтролировать и вновь опломбировать оставшееся количество октогена — примерно 196 тонн, большинство из которых находилось там, где они были с самого начала. The IAEA inspectors have been able to verify and re-seal the remaining balance of approximately 196 tons of HMX, most of which has remained at the original storage location.
Однако в данной ситуации держатель выполнил свои обязанности и предъявил опломбированный груз, транспортное средство и соответствующие документы в месте назначения, хотя и с неточным описанием груза. However, in the underlying situation the holder had fulfilled his obligations and presented the sealed goods, vehicle and related documents at destination, although with the incorrect goods description.
Система замера, регистрации и управления сбросом нефти, соответствующая правилу 16 Конвенции МАРПОЛ 73/78, считается эквивалентной опломбированным запорным устройствам, предписанным в пункте 10 статьи 8.06. An oil discharge monitoring and control system in accordance with regulation 16 of MARPOL 73/78 shall be considered to be equivalent to the sealing of closing devices prescribed in article 8.06, number 10.
Опломбированные запорные устройства, предписанные в статье 8.06, пункт 10, считаются эквивалентными закрытым запорным устройствам осушительной системы, через которые маслосодержащие воды могут быть выкачены за борт судна. A seal for the closing devices required under article 8.06, number 10, shall be considered equivalent to a shut-off for the closing devices of the drainage system for pumping oily water overboard.
Вместе с тем в данном случае держатель книжки выполнил свои обязательства и предъявил опломбированный груз, книжку МДП и транспортное средство таможне места назначения и операция была прекращена. However, in this case the holder fulfilled his obligations and presented the sealed goods, TIR Carnet and vehicle at the office of destination, and the operation had been terminated.
Если осушительная система оборудована стационарно закрепленными трубопроводами, трубы для осушения трюма и сбора нефтесодержащих вод должны быть оборудованы запорными устройствами, которые могут быть опломбированы Администрацией в закрытом положении. Where a drainage system incorporates permanently fixed pipes, the bilge drainage pipes for the collection of oil-containing water shall be fitted with closing devices sealed in the closed position by the Administration.
Товарный вагон, характеризуемый закрытой конструкцией (сплошные стенки до самого верха и крыша) и безопасностью, которую он обеспечивает перевозимым в нем грузам (возможность закрыть вагон на замок и опломбировать). Wagon characterized by its closed construction (solid sides all the way up and roof) and by the safety it provides for the goods conveyed in it (possibility of padlocking and sealing).
Эта процедура, однако, требует сортировки по отдельным опломбированным грузовым отделениям или контейнерам грузов, предназначенных для разных таможен назначения, что также обеспечит таможенным органам легкий доступ к ним для целей контроля. This procedure, however, requires the separation of cargo in respect of the different Customs offices of destination into separate and Customs sealed load compartments or containers that also allow easy access by Customs authorities for control measures.
Оба типа информации объединяются в декларации, подаваемой держателем, когда он персонально обращается в таможню и предъявляет дополнительные грузы и опломбированные транспортное средство или контейнер, в которые помещен груз из первого места погрузки. Both are combined in the declaration lodged by the holder when he presents himself with the additional goods and the sealed vehicle or container loaded with the goods from the first loading place.
Иная ситуация возникает в том случае, если тяжеловесные или громоздкие грузы перевозятся вместе с обычными грузами (например, обычные грузы перевозятся в опломбированном грузовом отделении прицепа, а тяжеловесные и громоздкие грузы перевозятся на грузовой платформе). Another situation occurs if heavy or bulky goods are transported together with normal goods (e.g., normal goods are carried in the sealed load compartment of a trailer while heavy and bulky goods are transported on a load platform).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.