Sentence examples of "определенном" in Russian

<>
В определенном смысле это разумно. And from a certain perspective, this could make sense.
Ошибка #ИМЯ?, вызванная опечаткой в определенном имени #NAME? error caused by a typo in the defined name in the syntax
Анализатор проверяет каждый полученный сертификат для определения значения атрибута Principal в определенном сертификате. The tool examines each collected certificate to determine the value of the Principal attribute on the particular certificate.
При определенном освещении Kinect будет нелегко вас узнать и следить за вашими движениями. Some lighting conditions can make it hard for Kinect to identify you or track your movements.
В определенном смысле, так оно и есть. In a certain sense, it obviously was.
Для сортировки в определенном пользователем порядке можно использовать настраиваемые списки. You can use a custom list to sort in a user-defined order.
За прошедшие несколько десятилетий для инвесторов в активы стало обычным делом основывать свои решения на нейтральном ориентире, определенном рыночной капитализацией компаний и индексов. In the past few decades, it has become conventional for equity investors to base their decisions on neutral benchmarks determined by the market capitalization of companies and indices.
Когда цена движется в определенном направлении, можно точно определить начало и конец данного движения. When the price moves in any direction, the beginning and the end of that move can be clearly identified.
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА). In a certain sense, Arafat is the Palestinian Authority (PA).
" Красный " означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " Red " means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
обеспечение функционирования в соответствии с пунктом 4 статьи 9 информационно-координационного механизма в области СОЗ и обеспечение того, чтобы механизм функционировал на уровне деятельности, определенном Конференцией Сторон. Operating,, pursuant to paragraph 4 of Article 9, a clearing-house mechanism for information on POPs and ensuring that the mechanism performs at the level of activity determined by the Conference of the Parties.
При определенном освещении сенсору Kinect будет трудно вас узнать и следить за вашими движениями. Some lighting conditions can make it difficult for Kinect to identify you or track your movements.
Вся деревянная мебель любит укорениться в определенном месте. Every wooden furniture likes to take root in a certain place.
" Белый " означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " White " means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
" Инструментальный " подход предусматривает использование стратегий обучения и информирования с целью изменения моделей поведения и установок людей, связанных с понятием устойчивого развития в заранее определенном направлении (Wals, 2006). An instrumental approach focuses on using education and communication strategies to change people's sustainability-related behaviours and lifestyles in a pre-determined direction (Wals, 2006).
Независимый эксперт обсуждает вопрос о социальном отчуждении, определенном в качестве одного из компонентов крайней нищеты в его предыдущих докладах и считающемся одним из основных аспектов в рамках других подходов к проблеме крайней нищеты, принятых в Европейском союзе. The independent expert discusses the issue of social exclusion identified as a component of extreme poverty in his earlier reports, and seen as a key characteristic in many approaches to extreme poverty adopted in the European Union.
При определенном реквизите, например, экономку можно перепутать с привидением. In a certain outfit, for example, a housekeeper might be mistaken for a ghost.
" Синий " означает координаты цветности (x, y) ?/испускаемого света, находящегося в диапазоне цветности, определенном следующими пределами: " Blue " means the chromaticity coordinates (x, y) */of the light emitted lie inside the chromaticity areas defined by the boundaries:
Посредством клиентского терминала Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / изменять / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании. It is used by the Client to obtain information on financial markets (the extent is determined by the Company) in real-time, to perform technical analysis, make transactions, place/modify/delete orders, as well as to receive notices from the Company.
Чтобы идентифицировать элементы, не включаемые в поиск, в определенном почтовом ящике, вы можете выполнить командлет Get-FailedContentIndexDocuments для получения списка элементов, которые будут скопированы или экспортированы, если вы решите добавить элементы, не включаемые в поиск, в результаты поиска. To identify the unsearchable items in a specific mailbox, you can run the Get-FailedContentIndexDocuments cmdlet to get a list of items that would be copied or exported when you choose to include unsearchable items with the search results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.