Ejemplos del uso de "определённой" en ruso
Миф о [превосходстве] стратегии в определённой степени довлеет над миром бизнеса.
And there's to some extent a big strategy myth that's prevalent in business now.
Этот закон стал демонстрацией всего плохого в Республиканской партии и, в определённой степени, печального состояния американской демократии.
Rather, the bill wraps into one package all that is wrong with the Republican Party, and to some extent, the debased state of American democracy.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени.
Now we've talked about augmenting the patient, to some degree.
В нём также не признаётся важность определённой степени децентрализации.
And it failed to recognize the importance of some decentralization.
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Of course, some government spending is desirable or necessary.
Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую".
So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am."
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
They find themselves sort of sandwiched between the urban areas and the rural areas.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
Failure discredits only the party or coalition in power, not the entire political system.
В арабском языке мы можем сделать её определённой путем добавления артикля al.
Now in Arabic, we can make this definite by adding the definite article "al."
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
A song must be heard in sequence over time, and you must play it back in sequence over time.
Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative.
В определённой мере, Нигерия страдает от тех же проблем, что стоят сегодня перед Ираком.
In some ways, Nigeria is plagued with the same problems facing Iraq.
Но мгновенный эффект до определённой степени смягчался резким обесцениванием почти всех валют, вызванным оттоком капитала.
But the immediate effect was mitigated to some extent by a sharp depreciation of almost all the currencies caused by the capital outflows.
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Should suspects be placed under surveillance because they belong to a particular religious or ethnic community?
Дело в том, что стремление ИГИЛ к созданию халифата требует от него контроля над определённой территорией.
After all, ISIS’s effort to build a caliphate requires it to control territory.
Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально.
A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad