Ejemplos del uso de "организовывают" en ruso con traducción "organize"
Traducciones:
todos424
organize355
arrange29
organise23
stage8
mount2
concert2
orchestrate1
otras traducciones4
Эти организации, как сообщается, включили экологическое просвещение в свою вероисповедальную практику, организовывают посадки деревьев и выступают за изменение поведенческих настроений с целью решения проблем окружающей среды и изменения климата.
These organizations were reported to have incorporated environmental education into their worship, organized tree-planting activities and advocated for change in behaviour to address the problems of the environment and climate change.
НПО регулярно организовывают совещания с должностными лицами органов Конвенции, включая Председателя КС и председателей вспомогательных органов и контактных групп, для обсуждения вопросов, беспокоящих их членов, и для обмена мнениями.
NGOs regularly organize meetings with Convention body officials, including the President of the COP and the chairs of the subsidiary bodies and contact groups, to discuss matters of concern to their members and to share their views.
четвертый год подряд Международный валютных фонд и Институт организовывают шестидневный практикум по теме " Типологии отмывания денег и финансирования терроризма " для 34 правительственных должностных лиц из стран Центральной Азии и Восточной Европы.
For the fourth consecutive year, the International Monetary Fund and the Institute organized a six-day workshop on “Typologies of money-laundering and terrorist financing” for 34 Government officials from Central Asian and Eastern European countries.
В нашем офисе, организовывали благотворительную вечернику.
At our charity's office, organizing a benefit that's next week.
Он перенервничал, когда организовывал эту рождественскую вечеринку.
He was all psyched to organize the Christmas party.
Я организовывала митинги против лесозаготовителей, нефтезаводов, автозаводов.
I organized protests against logging companies, big oil, auto plants.
Возможность организовывать и организовываться по Интернету невероятна.
The ability to organize via the Web is mind boggling.
Сдача специального теста (экзамена), организуемого объединением: 8 стран.
By passing a special test (examination) organized by the association: 8 countries.
Египетские женщины также организовывали, вырабатывали стратегию и описывали факты.
Egyptian women also organized, strategized, and reported the events.
Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта.
Rhetoric, the art of organizing the world of words to maximum effect.
Сдача специального теста (экзамена), организуемого таможенными органами: 3 страны.
By passing a special test (examination) organized by Customs: 3 countries.
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire.
We have begun organizing makers at our Maker Faire.
Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам.
The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views.
Исправительные учреждения могут также организовывать отправление религиозных культов в свободное время.
Correctional institutions may also organize common religious ceremonies in their free time.
Дневник помогает организовывать жизнь, анализировать прошлое и следить за важными событиями.
A journal helps one organize their life, examine past actions and keep track of the important stuff.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment.
Это организующее средство политики: Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
It is an organizing tool for policymaking: Is an international challenge a watershed or not?
Она также организовывала марши протеста и пикеты в связи с различными вопросами прав человека.
It also organized protests and pickets in relation to various human rights issues.
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек.
It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad