Ejemplos del uso de "ориентировали" en ruso con traducción "focus"

<>
В этой связи Группа предложила, чтобы выполняющие функции централизованной поддержки подразделения, а именно УСВН и Отдел по планированию и составлению бюджета по программам, ориентировали свои руководящие указания для руководителей программ на обеспечение простых результатов и нескольких конструктивных стандартных показателей. The Unit therefore proposed that the central support functions, namely, OIOS and the Programme Planning and Budget Division, should focus their guidance to programme managers on ensuring simple results and a few but meaningful standard indicators.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство. For example, so-called ``smart sanctions" focus more narrowly on the political leadership.
Моди и Трамп ? националистические лидеры, ориентированные на рост производства и внутреннюю занятость населения. Modi and Trump are nationalist leaders, focused on manufacturing-led domestic employment growth.
Мы преследуем стратегию, ориентируемую на развитие и обеспечение сбалансированного роста на региональном уровне. We follow a pro-poor development strategy, with a focus on regionally balanced growth.
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое". Потому что они сфокусированы на том, что было. And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.
Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества. The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement.
В ходе первого цикла сфера охвата регулярного процесса должна быть ориентирована на установление исходного рубежа. In the first cycle, the scope of the regular process would focus on establishing a baseline.
Значительная доля нашей помощи ориентирована на отстающие индийские штаты, что делает нашу работу крайне всеобъемлющей. A large share of our assistance is focused on India’s lagging states, making our work strongly inclusive.
После обретения независимости в 1947 году, Индия приняла внутреннюю систему планирования, ориентированную на тяжелую промышленность. After independence in 1947, India adopted an inward-looking planning system that focused on heavy industry.
Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность. Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience.
Применение новых технологий в области управления вышеупомянутыми терминологическими ресурсами ориентировано на решение двух главных задач: The application of new technologies to the management of the above-mentioned terminology resources focuses on two main concerns:
Все основные направления деятельности стратегического плана в значительной степени ориентированы на развитие на местном уровне. There is a significant focus across all strategic plan areas on local-level development.
Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%. Those focused on emerging markets are emphasizing accelerating growth, with some forecasts projecting a 5% increase in world output.
В данном докладе применяется перспективный подход, ориентированный на меняющиеся условия, новые задачи и необходимые ответные меры. The present report takes a forward-looking approach, focusing on the changing context, new challenges and the required responses.
[G.b.1] Проводимые при содействии ГООНО совместные оценки будут ориентированы на результаты в области развития. [G.b.1] Joint evaluations promoted by UNEG will focus on development results.
Действительно, в краткосрочной перспективе проблемы инфляции не существует, но кредитно-денежная политика ЕЦБ ориентирована на среднесрочную перспективу True, there is no inflation problem in the short run, but the ECB’s monetary policy focuses on the medium term.
Победителями были аморфный политический центр, ориентированный на решение внутренних проблем и на продолжение аннексии по религиозному праву. The victors were an amorphous political center, focused on domestic issues, and the annexationist religious right.
Для эффективного решения глобальной проблемы бедности мировые лидеры должны принять комплексный подход, ориентированный на снижение уязвимости граждан. To address global poverty effectively, global leaders must take a more comprehensive approach that focuses on reducing citizens’ vulnerability.
Одна из областей, на которую нужно ориентировать нынешнюю реформу — это более эффективное применение принципа справедливого географического распределения. One area on which the current reform should focus was the more effective application of the principle of equitable geographical distribution.
Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды. Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.