Ejemplos del uso de "освобождении" en ruso con traducción "liberation"
Traducciones:
todos1415
release584
liberation396
exemption222
exoneration29
freeing26
relief23
liberating19
exempting14
liberty9
relieving5
vacating3
excusing3
easing2
redemption2
unfettering1
absolving1
remission1
relaxation1
otras traducciones74
Эта дата была выбрана в память об освобождении концентрационного лагеря Аушвиц войсками Красной армии 27 января 1945 года.
The date was chosen in memory of the liberation of the Auschwitz concentration camp by the Red Army on 27 January 1945.
Когда исчезнувшее лицо отбыло свой приговор, члены его семьи ходатайствовали о его освобождении, однако он, как утверждается, был увезен сотрудниками сил внутренней безопасности.
When the subject completed his sentence, his family requested his liberation, but he was reportedly taken away by members of the Interior Security Forces.
В 2007 году, когда он сыграл ключевую роль в освобождении болгарских медсестер, арестованных Каддафи, лидер Ливии был вознаграждён чем-то, что выглядело как приз признания его законности:
In 2007, when he played a key role in the liberation of Bulgarian nurses imprisoned by Qaddafi, Libya's leader was rewarded with what looked like a legitimacy prize:
В рамках своего участия в освобождении Кувейта правительство Японии в сентябре 1990 года выделило средства для Совета по сотрудничеству иранских стран Персидского залива (" Фонд мира для Залива ").
As part of its contribution to the liberation of Kuwait, the Government of Japan donated funds to the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf in September 1990 (“Gulf Peace Fund”).
В 2007 году, когда он сыграл ключевую роль в освобождении болгарских медсестер, арестованных Каддафи, лидер Ливии был вознаграждён чем-то, что выглядело как приз признания его законности: официальным визитом в Париж.
In 2007, when he played a key role in the liberation of Bulgarian nurses imprisoned by Qaddafi, Libya’s leader was rewarded with what looked like a legitimacy prize: an official visit to Paris.
В преддверии саммита венесуэльский чавизм потерпел большую неудачу, когда президент Бразилии Дилма Русеф дала в прайм-тайм интервью CNN и заявила, что Союз южноамериканских наций (UNASUR) «крайне заинтересован» в освобождении политзаключенных в Венесуэле.
In a series of events previous to the summit, Venezuelan Chavismo took a hard hit when Brazilian President Dilma Rousseff gave a prime time interview to CNN where she expressed the “absolute interest” of UNASUR (Union of South American Nations) in seeing the liberation of political prisoners in Venezuela.
Народно-освободительная армия Судана (НОАС) достигла значительного прогресса в освобождении детей, завербованных или использовавшихся во время конфликта, однако все еще есть необходимость в проведении работы с другими вооруженными формированиями, связанными с Суданскими вооруженными силами (СВС), и в наблюдении за СВС и Народными силами обороны (НСО), с тем чтобы обеспечить выполнение Всеобъемлющего мирного соглашения и других международных обязательств.
Significant progress was made by the Sudan People's Liberation Army (SPLA) in releasing children recruited or used during the conflict, but there is still a need for engagement with other armed groups affiliated with the Sudanese Armed Forces (SAF) and for monitoring the SAF and Popular Defence Forces (PDF) to ensure compliance with the Comprehensive Peace Agreement and other international obligations.
Истинный мир должен строиться на доверии и доброй воле между государствами и народами региона и их освобождении от гнета и оккупации, а не на обладании ядерным оружием или на угрозе его применения, равно как и не на навязывании политики постановки других перед свершившимся фактом или гегемонии, что будет выступать в качестве источника озабоченности и будет создавать угрозу не только для народов региона, но и для международного мира и безопасности.
True peace must be built on trust and good will between the States and peoples of the region and their liberation from oppression and occupation, and not on the possession or threat of use of nuclear weapons or the imposition of a policy of presenting others with a fait accompli, or of hegemony, which will be a source of concern and pose a threat not only to the peoples of the region, but also to international peace and security.
Национальная армия за освобождение Уганды (НАЛУ) *
National Army for the Liberation of Uganda (NALU) *
Он вел затяжную войну национального освобождения.
He carried out a protracted war of national liberation.
Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами.
It's not a marker of liberation, but of suffocation by meaningless minutiae.
Как и главным командирам Армии освобождения Косово (АОК).
So, too, the main commanders of the Kosovo Liberation Army (UCK).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad