Ejemplos del uso de "освоение земель" en ruso
Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья
Relevant legislation: land and housing development
Тематическая область 8.4: Освоение земель и населенные пункты
Subject area 8.4: Land-use development and human settlements
Правительство Гайаны признает и защищает права индейских общин на владение и освоение земель, находящихся в их законной собственности, а также контроль за ними.
The Government of Guyana recognizes and protects the rights of Amerindian communities to own, develop and control lands for which they have legal title.
Деятельность человека, такая, как развитие инфраструктуры, изменение стоков рек, освоение земель (например, обезлесивание), наращивание производства сельскохозяйственных продуктов, чрезмерный вылов рыбы, внедрение экзотических видов и выбросы загрязнителей, нарушает этот хрупкий баланс.
Human activities such as infrastructure development, modification of river flows, land conversion (like deforestation), increased agricultural production, overfishing, introduction of exotic species and release of pollutants, upset this delicate balance.
Некоторые процессы, связанные с производством биотоплива, особенно процессы, влекущие за собой уничтожение лесов или освоение земель, могут привести к росту объема выбросов парниковых газов, а также к серьезным последствиям для биоразнообразия.
Certain processes associated with biofuel production, particularly those involving deforestation or land conversion, could result in increased greenhouse gas emissions as well as in severe consequences for biodiversity.
Реформы имеют целью создать аборигенам возможности для реализации в долгосрочном плане экономического потенциала их земель при сохранении основополагающих положений, касающихся неотъемлемости, общинного земельного титула и права вето традиционных владельцев на освоение земель.
The reforms are aimed at allowing Aboriginal people to realize the long-term economic potential of their land, while maintaining fundamental features of inalienability, communal title and the traditional owner veto rights over development.
ПРООН признает, что освоение земель в сельской местности и борьба с бедностью на засушливых землях в сельской местности требуют действий по многим направлениям, включая законодательство, укрепление потенциала, водопользование, гендерные проблемы, медицинское обслуживание и образование.
UNDP recognizes that rural development and poverty alleviation in the rural drylands requires action on many fronts, including legislation, capacity strengthening, water management, gender issues, health provision and education.
Нормативы подготовлены с целью предотвращения заражения химическими веществами и недопущения физического ущерба от таких видов землепользования, как сельское хозяйство, лесное хозяйство, строительство дорог, коммерческое и промышленное освоение земель, деятельность горнодобывающих предприятий, рекреационная деятельность, аквакультура и строительство жилья.
Standards are designed to provide protection against chemical contamination and physical damage from land-use activities such as agriculture, forestry, road construction, commercial and industrial development, mining, recreation, aquaculture, and residential development.
Принимались меры по укреплению сотрудничества между государственным и частным секторами в странах с переходной экономикой, в частности по таким направлениям, как освоение земель, защита прав интеллектуальной собственности и развитие Интернета через активизацию участия частного сектора в соответствующих мероприятиях ЕЭК.
Improved public-private sector cooperation in countries with economies in transition has been fostered, in particular in the areas of land for development, the implementation of intellectual property rights and Internet enterprise development, through the increased participation of the private sector in relevant ECE events.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среде о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме карибских островов угрожают не только стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и человеческая деятельность, например, плохая обработка отходов, активное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом мероприятия.
According to the Environmental Protection Agency's Region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters such as hurricanes, but also from human impacts such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме Карибских островов угрожают не только стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и человеческая деятельность, например, плохая обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности.
According to the Environmental Protection Agency's region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
В Гонконге, где вследствие сложного, холмистого рельефа местности освоение земель является основным способом создания земельных ресурсов, для удовлетворения потребностей в жилье, школах, больницах, транспорте и социальных услугах такого значительного и внезапного притока людей понадобилось бы всего лишь за десять лет обеспечить земельные площади, на освоение которых уходит 30 лет.
In Hong Kong- where reclamation is the principal method of land formation due to our difficult, hilly terrain- meeting the needs of such a large and sudden influx of people for housing, schools, hospitals, transport and social services would have entailed the need to create the equivalent of 30 years'land supply in a single decade.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме Карибских островов угрожают не только природные стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и деятельность человека, например, неадекватная обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности.
According to the Environmental Protection Agency's region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of the Caribbean islands faces threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистеме Карибских островов угрожают не только природные стихийные бедствия, такие, как ураганы, но и деятельность человека, например, плохая обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности.
According to the Environmental Protection Agency's region 2 state of the environment report (1998), the ecosystem of Caribbean islands faces threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистемам Карибских островов угрожают не только такие природные стихийные бедствия, как ураганы, но и деятельность человека, например, неадекватная обработка отходов, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный вылов рыбы и связанные с туризмом виды деятельности.
According to the Environmental Protection Agency's Region 2 State of the Environment Report (1998), the ecosystems of the Caribbean islands face threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Согласно докладу Агентства по охране окружающей среды о состоянии окружающей среды в регионе 2 (1998 год), экосистемам Карибских островов угрожают не только такие природные стихийные бедствия, как ураганы, но и деятельность человека, например неправильная очистка сточных вод, экстенсивное освоение земель и обезлесение, чрезмерный отлов рыбы и деятельность, связанная с развитием туризма.
According to the Environmental Protection Agency's Region 2 State of the Environment Report (1998), the ecosystems of the Caribbean islands face threats not only from natural disasters, such as hurricanes, but also from human impacts, such as improperly treated sewage, extensive land conversion and deforestation, over-fishing and tourism-related activities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad