Beispiele für die Verwendung von "основным источникам" im Russischen
Европейская система квот, ограниченно применяемая к производителям электроэнергии и изготовителями материалов, двум основным источникам эмиссии, действовала с 2005 г.
A European quota system, limited to electricity producers and materials manufacturers, the two major sources of emissions, has been in place since 2005.
Значительное число новых компаний являются основным источником роста занятости.
A considerable number of new firms are the main source of employment growth.
Дополнительная ртуть, извлекаемая из основных источников с разумными затратами (тонн/год)
Additional mercury recoverable from major sources at reasonable cost (tonnes/year)
Основной источник 1 (перекрестная ссылка на ОФД, например, количество подземных шахт)
Key source 1 (cross reference with CRF, for example, number of underground mines)
Но основной источник открытий на Енцеладе был найден на Южном полюсе - и вот мы смотрим на Южный полюс здесь - мы обнаружили систему трещин.
But the mother lode of discoveries on Enceladus was found at the south pole - and we're looking at the south pole here - where we found this system of fractures.
Миллиард людей зависит от рыбы как основного источника животного белка.
A billion people depend on fish for their main source for animal protein.
Внезапно, перед лицом экономического кризиса, эти проблемы стали основным источником политической нестабильности.
Suddenly, in the face of the economic crisis, these problems have become major sources of political instability.
Основным источником этих волнений является Тахир Кадри, мусульманский священнослужитель из Торонто, прибывший в Лахор в начале декабря.
A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto-based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December.
Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям?
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Во-вторых, огромный торговый дефицит Америки может стать основным источником нестабильности в мире.
Second, America's huge trade deficit may be a major source of global instability.
Возрождение Исламского закона только углубило бы дефицит доверия, который является основным источником нынешней экономической отсталости и политических неудач Ближнего Востока.
Reviving Islamic law would only deepen a trust deficit that is a key source of the Middle East’s current economic underdevelopment and political failures.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении.
Oil, the world's main source of energy, is indicative in this regard.
Закупки военного снаряжения и услуг являются одним из основных источников дохода представителей элитной сети.
The procurement of military equipment and services is a major source of revenue for the elite network.
Обасанджо призвал мусульманских фермеров региона уничтожить заражённую птицу, которая является основным источником белка в данном регионе, где недоедание представляет собой постоянную угрозу.
Obasanjo has called on Muslim farmers in the area to cull their birds, a key source of protein in a region where malnutrition is a constant threat.
Основные источники доходов государственного бюджета с 1999 года показаны в таблице 3.
The main sources of revenue for government finance since 1999 are shown in table 3.
Индия уже имеет большой сектор услуг, являющийся одним из основных источников ее экономического роста.
India already has a large service sector, which has been a major source of growth.
До этого, благодаря золотому стандарту и британской политической стабильности, лондонский Сити был основным источником капитала и финансовых гарантий на протяжении более столетия.
Previously, thanks to the gold standard and Britain's political stability, the City of London had been the world's key source of capital and financial guarantees for more than a century.
Они не должны стать основным источником финансирования деятельности по актуализации гендерной проблематики.
They should not become the main source of funding for gender mainstreaming.
ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
The EU is facing up to its responsibilities as a major source of past emissions.
Целевой фонд, созданный решением VI/2, был признан Руководителями исследований по озону основным источником необходимого финансирования, и поэтому было настоятельно рекомендовано продолжать использовать этот Фонд и обеспечивать пополнение его средств.
The trust fund established by decision VI/2 was recognized by the Ozone Research Managers as a key source of necessary funding; its continued use and replenishment was therefore strongly recommended.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung