Beispiele für die Verwendung von "основными правилами" im Russischen
Позвольте подвести итог, для бизнесменов, находящихся сейчас в аудитории, тремя правилами, тремя основными правилами.
Let me summarize it, for the business people in the audience, with three rules, three basic rules.
Напротив, нам следует взглянуть, если их политикой движут стремление к справедливости и социальной интеграции, либо нативистские и расистские побуждения; хотят ли они, усилить или ослабить власть закона и демократического обсуждения; и пытаются ли они спасти открытую мировую экономику – пусть даже и различными основными правилами – а не подорвать ее.
We should look instead at whether their policies are driven by a desire for equity and social inclusion, or by nativist and racist impulses; whether they want to enhance or weaken the rule of law and democratic deliberation; and whether they are trying to save the open world economy – albeit with different ground rules – rather than undermine it.
Даже при неформальном общении не следует нарушать основные правила грамматики.
While you may be communicating more informally than you’re used to, don’t break the basic rules of writing.
Прежде чем начать, обдумайте следующие основные правила.
Before we get into that, understand the following ground rules:
Шарон опять нарушил все основные правила войны и все же одержал полную победу.
Sharon had once again broken the basic rules of warfare, yet won total victory.
А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
And then, before you get together, agree on some ground rules.
Фактически в пункте 4 устанавливается основное правило, которое уточняется в пунктах 3 и 4.
In fact, paragraph 4 establishes a basic rule which is specified in paragraphs 3 and 4.
Он приехал обсудить основные правила дебатов с конгрессменом, я разруливал ситуацию.
Well, he came by to discuss the ground rules of the debate with the congressman, I was handling the situation.
Основное правило в торговле валютой состоит в том, чтобы прибыль была намного больше убытков.
The basic rule of online currency trading is to keep the profit above the losses.
законность должна вернуться к идее наличия определенных основных правил и общественных регулятивных органов.
legitimacy must be given back to the notion of having certain ground rules and public regulatory bodies.
В футболе, например, основное правило очень простое: мяч должен быть перемещен из центра поля в одни из ворот.
In soccer, the basic rule is simple: the ball is to be moved, from the central point, into one of the goals.
Нам нужно обсудить несколько основных правил, чтобы мы были на одной волне, понятно?
Look, we just have to set down just a few simple ground rules so we can get off on the right foot, all right?
Также, необходимо обеспечить подтверждение всеми странами региона основных правил свободы судоходства таким образом, который позволит им требовать оправдания.
And ensure that all countries in the region reaffirm the basic rules of freedom of navigation in a way that allows them to claim vindication.
Теги — описательные метки, задающие основные правила для клубов, например "Нужен микрофон" или "Без оскорбительной лексики".
Tags are descriptive labels that help set the ground rules for clubs, such as Mic required or No trash-talking.
С помощью этих законов следует установить основные правила и определить допустимый перечень вопросов, по которым возможны переговоры между социальными сторонами.
These laws should establish basic rules and define accepted areas of possible negotiation between social parties.
Послушай, мы можем наконец установить несколько основных правил, касающихся того, как нам себя вести в присутствии Джейка.
Look, can we at least establish some ground rules about how we treat each other in front of Jake.
Во-первых, (и здесь я говорю обо всех пост-коммунистических странах) мы приняли, почти единодушно и почти без сопротивления основные правила рынка, весь нео-либеральный пакет.
First, (and here I speak about all postcommunist democracies) we accepted - almost unanimously and with little debate, for even the postcommunists accept the basic rules of the market - the neo-liberal package.
Теги — описательные метки, задающие основные правила для объявления о поиске группы, например "Нужен микрофон" или "Без оскорбительной лексики".
Tags are descriptive labels that help set the ground rules for a Looking for Group post, such as Mic required or No trash-talking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung