Ejemplos del uso de "основываться" en ruso con traducción "be based"

<>
Рекомендуемый номер может основываться на: A suggested number may be based on:
Шаблоны могут основываться на HTML или XSLT. Templates can be based on either HTML or XSLT.
Выберите группу продуктов, на которой будет основываться ретаргетинг. Select the product set your retargeting will be based off of.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе. First, it should be based on a broad international consensus.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении. That consensus would have to be based on mutual recognition and accommodation.
Группировки могут основываться на организации, размере, обороте или типе магазина. The groupings can be based on the organization, size, turnover, or type of the stores.
Источник вкладов затрат купленной номенклатуры должен основываться на стандартных затратах. The source of purchased items’ cost contributions must be based standard costs.
В поле Таблица условий выберите таблицу, на которой будет основываться условие. In the Condition table field, select the table on which the condition will be based.
Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве. That Union should be based on a common human, economic, and energy space.
Отчеты могут основываться на частичном владении организации или доле собственного капитала. Reporting can be based on the organization's partial ownership, or equity share.
Самооценка и диалог между экспертами должны основываться на адекватной и достоверной информации. The self-assessment and the dialogue among experts should be based on adequate and credible information.
Суммы ретробонусов могут основываться на денежном значении покупки или количестве приобретенных номенклатур. Rebate amounts can be based on the monetary value of the purchase or the number of items that are purchased.
Налоговые отчеты могут основываться на дате регистрации налога на добавленную стоимость (НДС) Tax reports can be based on the value-added tax (VAT) register date
Несколько способов оплаты для магазинов могут основываться на одном общеорганизационном способе оплаты. Multiple payment methods for stores can be based on a single organization-wide payment method.
Однако продолжающаяся политическая поддержка МВФ должна основываться на честности в самом институте. But continued political support for the IMF needs to be based on fairness in the institution itself.
Быстрый экономический рост должен основываться на частном секторе, включая прямые иностранные инвестиции. Rapid economic growth is to be based on the private sector, including foreign direct investment.
Рост в еврозоне будет основываться на последовательном увеличении внутреннего спроса, а не экспорта. Growth in the eurozone will be based on the resulting increase in domestic demand, rather than exports.
Но тихоокеанский мир должен основываться не на энергетическом балансе, а на взаимной выгоде. But trans-Pacific peace must be based on a balance not of power but of mutual benefit.
Счета ГК могут основываться на типах проводок, моделях стоимости и других счетах ГК. Main accounts can be based on transaction types, value models, and other main accounts.
Но необходимое для этой задачи мышление должно основываться на реалистических оценках сегодняшнего положения дел. But the thinking that we have to come up with has to be based on a realistic assessment of where we are.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.