Ejemplos del uso de "особями" en ruso
Поэтому в очередной раз вы лишены возможности наблюдать за отдельными особями в удобоваримой форме.
So again, you can’t observe the individuals directly in any meaningful way.
Предметом исследования с использованием морфологических и физиологических методов были различия между особями, выращивавшимися в состоянии гиподинамии, и контрольными экземплярами.
Differences between the development of hypodynamy-reared individuals in comparison with those kept under control conditions were studied using morphological and physiological methods.
Он помечал каждое насекомое краской и наблюдал за ними на видео — он вновь и вновь просматривал запись, наблюдая за отдельными особями.
He would dab each bug with paint and watch them on video, replaying the recording over and over to follow different individuals.
Наша сильная способность к подражанию, обучение и язык также содействовали достижению беспрецедентного уровня сотрудничества между особями, создавая условия, способствовавшие не только развитию многолетних механизмов сотрудничества, таких как реципрокальность и взаимовыгодный симбиоз, но и созданию новых механизмов.
Our potent capacity for imitation, teaching, and language also encouraged unprecedented levels of cooperation among individuals, creating conditions that not only promoted longstanding cooperative mechanisms such as reciprocity and mutualism, but also generated new mechanisms.
Я половозрелая особь, способная на принятие собственных решений.
I'm a mature person capable of making my own decisions.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию.
Second, all the individuals have a tendency to line up.
Первое - все особи знают только о своих ближайших соседях.
First, all the individuals are only aware of their nearest neighbors.
У особи примерно 2 миллиарда секущихся кончиков нано-размера.
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
Так вот, секс позволяет особи черпать генетические инновации всех видов.
So what sex does is it enables the individual to draw upon the genetic innovations of the whole species.
Предположим, Вы начинаете с десяти тысяч особей в возрасте одного года.
Suppose you start with ten thousand individuals aged one year.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
A moderate level of fishing mortality brings the number of survivors down to about one hundred individuals.
Это один куст: снова взаимосвязанная корневая система делает его генетически идентичной особью.
And it's one - again, that interconnected root system, making it one genetically identical individual.
Эта особь обитает в пустыне Атакама в Чили и ему 3 тысячи лет.
This individual lives in the Atacama Desert in Chile, and it happens to be 3,000 years old.
Мы имеем одну гигантскую, взаимосвязанную и генетически идентичную особь, живущую 80 тысяч лет.
So what you have is one giant, interconnected, genetically identical individual that's been living for 80,000 years.
А у этой особи, что я сейчас держу в руках, были проблемы со спиной.
And this individual himself, this one that I'm holding up here, actually had a bad back.
На протяжении почти целого века люди пытались понять, каким образом разрозненные особи превращаются в объединенные группы.
For more than a century people have tried to understand how individuals become unified groups.
Если бы существовала только естественная смертность, приблизительно одна тысяча из этих особей доживала бы до возраста восьми лет.
If there is only natural mortality, about one thousand of these individuals survive to reach age eight years.
Так каким же образом получилось так, что опухоль, произошедшая из клеток другой особи, стала расти на морде Джонаса
So how come a tumor that arose from the cells of another individual is growing on Jonas' face?
Но если у вас виды с половым размножением, тогда для особи становится возможно наследовать обе мутации по разным линиям.
But if you have a sexual species, then it's possible for an individual to inherit both mutations from different lineages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad