Ejemplos del uso de "осталось" en ruso con traducción "remain"

<>
Так с тех пор и осталось. So it has remained.
Это все, что осталось от "Дубровника". That's all that remains of "Dubrovnik".
Сегодня, кроме пустых лозунгов, мало что осталось. Today, little remains but threadbare slogans.
Вы видите что сосудистое дерево осталось нетронутым. And you can see the vascular tree that remains intact.
Но путешествие Скотта так и осталось незаконченным. But Scott's journey remains unfinished.
От польской власти не осталось и следа. No trace of Polish authority remained.
Поэтому НАТО осталось в деле и в Афганистане. So NATO remains in business, and in Afghanistan.
Что осталось, так это осознание упущенных грандиозных возможностей. What remains is a sense of tremendous opportunity wasted.
Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes.
Два звуковых сигнала означают, что заряда осталось на 30 минут. Two beeps mean 30 minutes of battery life remains.
Осталось сделать главный шаг – превратить их в осуществимый набор целей. The key remaining step is to turn them into a workable set of goals.
Последние два успеха являются напоминанием о том, сколько осталось работы. The final two successes are reminders of how much work remains.
Пэт, осталось 28 секунд, нужно дать Граффу возможность сравнять счет. Pat, with 28 seconds remaining, Washington needs a decent return in order to give Gruff a shot to tie the game.
Ко времени представления настоящего доклада это предложение осталось без ответа. At the time of submitting this report, this request remains unanswered.
Сегодня в дикой природе осталось меньше тысячи особей этих пустынных специалистов. Today less than a thousand of these desert specialists remain in the wild.
Три звуковых сигнала означают, что заряда батареи осталось на 5 минут. Three beeps mean 5 minutes of battery life remains.
Они действительно боролись как животные, чтобы все осталось таким, как надо. I mean, they fought like animals for this to remain they way it is.
Наука делает видимым то, что в противном случае осталось бы скрыто. Science makes visible that which would otherwise remain hidden.
И все-таки, несмотря на эти реформы, еще осталось много ограничений. Despite these reforms, many inflexibilities remain.
Часть надбровной дуги - это все, что осталось от головы Красавчика Бобби. This sliver of supraorbital ridge is all that remains of Handsome Bobby's head.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.