Ejemplos del uso de "остановку" en ruso con traducción "station"
Traducciones:
todos541
stop341
stopping80
halt33
station20
stoppage9
stalling8
layover8
standstill6
halting5
otras traducciones31
Дедал сделал остановку в контрольной точке и ожидает вашего приказа.
Daedalus is holding station at their fail-safe point and awaiting your order.
Наш ресторан находится около южной автобусной остановки.
Our restaurant is near the southern bus station.
Здесь поблизости нет ни станции метро, ни автобусной остановки.
There's no tube station or bus stop for miles.
На железнодорожных вокзалах и автобусных остановках можно зарядить свой смартфон.
Charging stations are available at train stations and bus stops.
На какой остановке мы сможем на несколько минут выйти из поезда?
At what station may we leave the train for a few minutes?
Я видел её на остановке 5 дней назад, то есть в прошлую пятницу.
I saw her at the station five days ago, that is, last Friday.
Врачи выписывают рецепты на том же языке, на котором машинисты в электричках объявляют остановки.
Doctors write prescriptions in the language, in which electric train drivers announce stations.
Вы, кажется, думаете, что всё это своего рода игра, промежуточная остановка по пути обратно на Голгофу.
You seem to think that this is all some sort of act, a way station on the road back to Calvary.
Мне нужно оперативники в каждом терминале аэропорта, на ж / д станциях, автобусных остановках и станциях Метро на восточном побережье.
I want operatives at every airport terminal, train station, bus depot, and Metro stop on the east coast.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки.
Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Я подала в розыск пикап и ориентировки на все дорожные посты и автобусные остановки отправила дополнительные отряды на ЖД вокзал и в аэропорт.
I put an APB out on the pickup, ordered checkpoints on all the main roads out of town and sent in extra units to patrol the bus station, train station and Kellogg Airport.
В случае необходимости ввести в действие систему осуществления процедур пограничного контроля (полицейского, таможенного) на ходу поезда с небольшими остановками на пограничных станциях по техническим/административным причинам.
To establish the system of execution of border control procedures (police, customs) on the moving train with short stops at the frontier station for technical/administrative reasons if necessary.
В сельской местности примерно 7 % семей живут более чем в 10 км от ближайшей базовой школы, 11 %- от поликлиники и медицинских пунктов и 3 %- от остановки общественного транспорта.
In the countryside, approximately 7 per cent of families live more than 10 kilometres from the closest basic school, 11 per cent from a policlinic and medical care, and 3 per cent from a station of public transport.
Эти результаты свидетельствуют о наличии значительных несоответствий между рассматривавшимися станциями с точки зрения как времени остановки составов, так и требующихся процедур, часов работы служб пограничного и иного контроля.
The results revealed that there are significant discrepancies among observed stations both in stopping times of trains as well as in required procedures, opening hours of border control services and other types of control.
Проблемы бедных окрестностей города не были полностью устранены, но выгоды которые инфраструктурные улучшения принесли, являются очевидными: в качественно отреставрированных домах, сохраненным фрескам и футбольных стадионах расположенных возле остановок гондол.
The problems of the city’s poor neighborhoods have not been erased, but the benefits that the infrastructure improvements have brought are brilliantly evident in the well-kept houses, murals, and soccer fields perched near the gondola stations.
Я постоянно проводил аналогию между избирательным процессом и поездом, который отходит от станции и делает несколько остановок на пути к пункту назначения: если он не отойдет от станции, то он никогда не прибудет в пункт назначения.
I constantly made allusion to an analogy of the electoral process as a train that departs the station, making several stops on its way to its destination — should it not leave the station, it can never reach that destination.
Рабочая группа также обратилась к представителю ТЕЖ с просьбой дополнить и обновить обзор данных о пересечении границ, собранных на отдельных границах государств- членов ТЕЖ за период с 2001 по 2006 годы, который позволил проекту ТЕЖ выявить ряд узких мест и несколько пограничных станций, на которых время остановки является слишком продолжительным.
The Working Party also asked the TER representative to complete and update the review of border crossing data collected at selected borders of the TER member countries from 2001 to 2006 which have enabled TER Project to identify a number of bottlenecks and extensive border stopping times at several border crossing stations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad