Sentence examples of "остепениться" in Russian

<>
Остепениться - это не так уж здорово, как принято считать. Settling down isn't all it's cracked up to be.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону. But instead of settling down, I went to Arizona.
Винс говорил о будущем, о том, чтобы остепениться, о том, как важно главе клана быть семьянином. Vince talked about the future, settling down, how important it was for a don to be a family man.
Дорогая, ты не думаешь, что причина, по которой, ты не можешь найти парня, с которым можно остепениться, в том, что ты позволяешь им кататься на американских горках, не покупая билет? Hon, you think maybe the reason why you're having trouble finding a guy to settle down with is because you're letting them ride the roller coaster without buying a ticket?
Уилли, которого играет Тимоти Хаттон (Timothy Hutton), отмечает, что он боится остепениться, потому что не хочет, чтобы в его жизни больше не было моментов начала отношений — того времени, когда «один звонок от нее придает смысл всему дню». In an otherwise a throwaway line, Willie (Timothy Hutton) notes that he fears settling down because he’ll have no more relationship beginnings, when “getting a call from her, it makes your day.”
Тим остепенился после того, как женился. Tim settled down after he got married.
Может быть, Тоби найдет там себе маленькую невидимую эльфийку и остепенится. Maybe Toby can find himself a little invisible elf girl - and settle down.
В это период, моя бабушка, которая наблюдала за моей жизнью с возрастающим беспокойством, начала молиться за то, чтобы я побыстрее вышла замуж и остепенилась раз и навсегда. At this stage, my grandmother, who had been watching the course of my life with increasing anxiety, started to include in her daily prayers that I urgently get married so that I could settle down once and for all.
Долгое время я сражался с этим и думал: "Мне надо остепениться". And for a long time I fought this, and I thought, "Well, gee, I really ought to buckle down."
Я считаю, что Америке сейчас самое время остепениться, прочно встать на ноги. My best judgment for what America needs now is to steady down, to get squarely on our feet.
Я подумал, что хочу позаниматься этим четыре года, заработать денег, завести семью, остепениться, возможно и неврология за это время немного повзрослеет. And I said, I want to do this for four years, make some money, like I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
Эй, я понимаю, что если у Тома и Ками будет ребёнок, им придётся остепениться, как нам, но откуда ты знаешь, что они оставят ребёнка? Hey, I get the part where if Tom and Cami have a kid they'll have to slow down like us, but how do we know they'll keep the baby?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.