Ejemplos del uso de "остром" en ruso
Traducciones:
todos966
acute605
sharp187
critical49
hot40
keen26
intense15
spicy12
pointed7
incisive3
poignant2
edgy2
savoury2
savory2
tangy1
pungent1
acrid1
otras traducciones11
В маленьком саду, который она устроила в остром углу, образованном старой и новой частью дома.
The little patch of garden she kept in the extreme angle formed where the old and new parts of the house came together.
Политолог Элинор Остром в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный:
Now, Elinor Ostrom, a political scientist, in 1990 asked the interesting question that any good scientist should ask, which is:
Такой институциональный потенциал и механизмы позволили МПП играть особо важную роль в Восточном Тиморе на наиболее остром этапе чрезвычайной ситуации.
This institutional capacity and arrangements allowed WFP to play a particularly important role during the emergency phase in East Timor.
Благодаря выводам лауреата Нобелевской премии Элинор Остром, мы знаем, что социальные дилеммы можно решить с помощью стратегии действий наоборот – давать, а не требовать.
Following insights by the Nobel laureate Elinor Ostrom, we know that social dilemmas can be solved using the inverse strategy: giving instead of demanding.
Многие французские авторы также говорят об остром ощущении национального упадка, и многие рядовые граждане полагают, что правила мировой экономики работают против национальных интересов Франции.
Many French writers also express a vivid feeling of national decline, and many ordinary citizens believe that the rules of the global economy work against French national interests.
Эта идея, играющая на остром чувстве несправедливости в мусульманском мире, сводится к тому, что долг каждого мусульманина — включиться в борьбу, которая ведется против врагов ислама.
This message, playing to a strong sense of injustice in the Muslim world, argues that it is the duty of every Muslim to join the battle being waged against the enemies of Islam.
Они не переживают по поводу затянувшейся неопределённости о том, кто же прав даже в остром споре, признавая пробелы в своих знаниях и допуская обоснованность противоположной точки зрения.
They are comfortable with protracted uncertainty about who is right even in bitter debates, conceding gaps in their knowledge and granting legitimacy to opposing views.
В своих поздних работах Элинор Остром, лауреат Нобелевской премии в области экономики, показала, что человеческое общество выстроило мириады творческих и долгосрочных решений для разрешения обширного спектра дилемм, связанных с использованием общих ресурсов.
The late Elinor Ostrom, a Nobel laureate in economics, showed that human societies have built myriad creative and lasting solutions to resolve a wide range of dilemmas involving the use of common resources.
Как мы узнали от социологов и экономистов, таких как Элинор Остром, которые изучают вопросы управления общим достоянием в частном масштабе, есть необходимость в определенных требованиях, которые можно применить и которые позволят управлять И иметь доступ к этим зонам на благо всех.
So what we have learned from social scientists and economists like Elinor Ostrom, who are studying the phenomenon of management of the commons on a local scale, is that there are certain prerequisites that you can put into place that enable you to manage and access open space for the good of one and all.
Элинор Остром, последний лауреат Нобелевской премии по экономике, ясно показала с помощью эмпирических данных со всего мира, что мы можем управлять общими ресурсами, если мы инвестируем в доверие, местные, работающие партнерства и межотраслевые инновации в различных институтах, где местные акторы вместе, могут решить вопрос о том, как всех накормить в крупных масштабах.
Elinor Ostrom, the latest Nobel laureate of economics, clearly shows empirically across the world that we can govern the commons if we invest in trust, local, action-based partnerships and cross-scale institutional innovations, where local actors, together, can deal with the global commons at a large scale.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad