Ejemplos del uso de "осуждается" en ruso
Traducciones:
todos58
condemn35
denounce7
convict6
frown upon2
disparage1
sentence1
otras traducciones6
Все, что выходит за рамки традиционных гендерных стереотипов осуждается мексиканским обществом.
Anything that violates traditional gender stereotypes is severely sanctioned in Mexican society; therein lies the true foundation of homophobia.
В резолюции это осуждается; но позвольте мне заметить Ассамблее, что Израиль осуждает то, что написано в этой резолюции.
That is something that the resolution deplored; but let me tell the Assembly that Israel deplores what is written in the resolution.
Но часто в бедственном экономическом положении женщин среднего класса имеется третий фактор, он редко осуждается публично, и ему придается гораздо меньше значения.
But there is frequently a third factor in middle-class women's economic stress, one that is seldom publicly addressed, much less measured.
Преступление, состоящее в кастрации, предусмотренное статьей 316 Уголовного кодекса, наказывается пожизненными принудительными работами; если же содеянное повлекло за собой смерть потерпевшего в течение 40 дней, то виновный осуждается к смертной казни.
The offence of castration is punishable under article 316 of the Criminal Code by forced labour for life, except if the person dies within 40 days, when it is punishable by death.
Например, в передовой статье недавнего номера газеты «Нью-Йорк Таймс», осуждается индивидуалистический подход богатых стран к возможной пандемии вируса H5N1, т.к.: «чтобы остановить пандемию или хотя бы выиграть время для противодействия ей, следует, в первую очередь, улучшить наблюдение за вирусом и качество медицинских услуг в странах восточной Африки и Азии, где пандемия, возможно, и начнётся».
A recent New York Times editorial, for example, decried wealthy countries’ “me first” attitude toward a possible H5N1 pandemic, because “[t]he best hope of stopping a pandemic, or at least buying time to respond, is to improve surveillance and health practices in East Africa and Asia, where one would probably begin.”
В статье, кто бы ее ни написал, всегда оплакивается "миф" о балансе между работой и личной жизнью для женщин, работающих не дома, описывается "стеклянный потолок" (т.е. препятствие для продвижения по службе в высших эшелонах управления) и истощение от работы и домашнего хозяйства как личное откровение, а также осуждается "феминизм" за поддерживаемый им неуловимый идеал "получения всего сразу".
The article, whoever has written it, always bemoans the "myth" of a work-life balance for women who work outside the home, presents the glass ceiling and work-family exhaustion as a personal revelation, and blames "feminism" for holding out this elusive "having-it-all ideal."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad